Translation of "Connaissance" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Connaissance" in a sentence and their dutch translations:

Faisons connaissance.

Laten we kennismaken.

- Avez-vous perdu connaissance ?
- As-tu perdu connaissance ?

- Ben je bewusteloos geraakt?
- Bent u bewusteloos geraakt?

- J'aimerais faire davantage votre connaissance.
- J'aimerais faire davantage ta connaissance.

Ik zou je graag beter willen leren kennen.

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Ik ben blij u te leren kennen.
- Ik ben blij je te leren kennen.
- Prettig met u kennis te maken!

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Ik ben blij u te leren kennen.
- Ik ben blij je te leren kennen.
- Aangenaam.
- Aangenaam kennis met je te maken.

- Avez-vous perdu connaissance après l'accident ?
- As-tu perdu connaissance après l'accident ?

- Heeft u het bewustzijn verloren na het ongeluk?
- Heb je het bewustzijn verloren na het ongeluk?

Comment avez-vous fait connaissance ?

Waar hebben jullie elkaar ontmoet?

Ravi de faire ta connaissance.

Aangenaam kennis te maken.

Enchanté de faire votre connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Prettig met u kennis te maken!

La curiosité augmente la connaissance.

Nieuwsgierigheid vergroot kennis.

Enchanté de faire votre connaissance !

Het is me een genoegen!

La lecture apporte la connaissance.

Lezen maakt geleerd.

A-t-il perdu connaissance ?

Heeft hij het bewustzijn verloren?

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

Prettig kennis met je te maken.

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Ik ben blij u te leren kennen.
- Ik ben blij je te leren kennen.
- Prettig met u kennis te maken!

- J'ai grand plaisir à faire votre connaissance.
- Très heureux d'avoir pu faire votre connaissance.

Ook voor mij is het aangenaam kennis te maken.

Avez-vous quelque connaissance du français ?

Hebt u verstand van Frans?

Comment avez-vous fait sa connaissance ?

Hoe heb je haar leren kennen?

Ont-ils connaissance de notre existence ?

Weten ze over ons?

J'ai vraiment BIEN fait sa connaissance.

Ik heb haar ERG goed leren kennen.

Quiconque en a-t-il connaissance ?

Weet iemand hiervan?

Tu as fait sa connaissance récemment ?

Heb je hem pas leren kennen?

Elle a repris connaissance à l'hôpital.

Zij kwam weer bij in het ziekenhuis.

J'ai rencontré une connaissance à l'aéroport.

Ik heb een kennis ontmoet in de luchthaven.

J'ai fait sa connaissance au bistrot.

Ik heb hem in een café leren kennen.

C'est plus une connaissance qu'une amie.

Zij is eerder een kennis dan een vriendin.

J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Ik heb u altijd al willen ontmoeten.

J’ai fait sa connaissance en France.

Ik heb haar in Frankrijk leren kennen.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.
- Ravi d'apprendre à te connaître.

Aangenaam kennis te maken.

Personne, à ma connaissance, ne dit jamais :

Voor zover ik weet, vraagt niemand ooit:

Et infectés par le manque de connaissance -

en ons kennis ontbeert --

Ma connaissance des statistiques du progrès humain,

Mijn kennismaking met de statistieken van de menselijke vooruitgang

Je suis ravi de faire votre connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Ik ben blij u te leren kennen.

Il a la connaissance ainsi que l'expérience.

Hij heeft én kennis, én ervaring.

Il a beaucoup de connaissance en économie.

Hij heeft veel economische kennis.

À ma connaissance, c'est un étudiant appliqué.

Voor zover ik weet is hij een ijverige student.

J'ai fait sa connaissance quand j'étais étudiant.

Ik leerde haar kennen toen ik student was.

Très heureux d'avoir pu faire votre connaissance.

Aangename kennismaking.

Ma connaissance du japonais est plutôt faible.

Mijn kennis van Japans is eerder zwak.

Souvent, ces gaz peuvent vous faire perdre connaissance.

Vaak leiden deze gassen ertoe dat je je bewustzijn verliest.

Pour obtenir la connaissance que je voulais désespérément.

om de kennis te vergaren die ik zo graag wilde.

Il s’était écoulé une semaine depuis leur connaissance.

Er was een week voorbijgegaan sinds de kennismaking.

À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.

Voor zover ik weet, is zij nog niet getrouwd.

- Eve a donné à Adam la pomme de la connaissance.
- Eve donna à Adam la pomme de la connaissance.

Eva gaf Adam de appel der kennis.

Tom a perdu connaissance à cause de la chaleur.

Tom viel flauw van de hitte.

- Tom s'évanouit.
- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

Tom werd bewusteloos.

J'ai fait sa connaissance il y a trois ans.

Ik leerde hem drie jaar geleden kennen.

C'est un grand honneur que de faire sa connaissance.

Het is een grote eer hem te leren kennen.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchantée.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Ik ben blij je te leren kennen.
- Aangenaam.

Et la connaissance est meilleure que l'ignorance et la superstition.

en kennis beter dan onwetendheid en bijgeloof.

Elle a fait sa connaissance il y a trois ans.

- Ze ontmoette hem drie jaar geleden.
- Ze heeft hem drie jaar geleden ontmoet.

L'avocat était occidental et n'avait pas connaissance de leurs cultures.

De advocaat was westers en niet bekend met hun culturen.

Elle se maria sans que ses parents n'en aient connaissance.

- Ze trouwde zonder dat haar ouders ervan wisten.
- Ze is getrouwd zonder medeweten van haar ouders.

Il nous faut encore prendre connaissance de tous les faits.

We moeten nog alle feiten te weten komen.

- Comment as-tu fait sa connaissance ?
- Comment l'as-tu connue ?

Hoe heb je haar leren kennen?

Aucun d'entre eux n'a jamais eu de costumes, à ma connaissance.

maar voor zover ik weet, draagt geen één een pak.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Ik heb je altijd willen ontmoeten.

- Tom s'évanouit.
- Tom s'évanouissait.
- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

- Tom werd bewusteloos.
- Tom viel flauw.

À ma connaissance, Tom aura déménagé à Dunkerque avant deux ans.

Voor zover ik weet, verhuisde Tom voor twee jaar naar Duinkerken.

- C'est plus une connaissance qu'une amie.
- Elle est plus une relation qu'une amie.

Zij is eerder een kennis dan een vriendin.

Hier j'ai fait connaissance de l'un des acteurs les plus célèbres du monde.

Gisteren heb ik kennis gemaakt met een van de beroemdste acteurs van de wereld.

La fille dont j'ai fait la connaissance hier après-midi me plaît beaucoup.

Ik vind het meisje dat ik gisterennamiddag heb leren kennen erg leuk.

- Lire, c'est apprendre.
- La lecture engendre le savoir.
- La lecture apporte la connaissance.

Lezen maakt geleerd.

C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.

Het was door een eerste korte zin, dat Tom kennismaakte met Mary.

- Je perdis conscience.
- Je perdis connaissance.
- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

Ik verloor het bewustzijn.

- Comment as-tu fait sa connaissance ?
- Comment l'as-tu connue ?
- Comment l'avez-vous connue ?

Hoe heb je haar leren kennen?

- Le savoir est une force.
- Le savoir c'est le pouvoir.
- La connaissance est la puissance.

Kennis is macht.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.

- Aangenaam kennis te maken.
- Aangenaam.

- Tu as fait sa connaissance récemment ?
- Est-ce que tu viens seulement de faire sa connaissance ?

Heb je hem pas leren kennen?

- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ça me réjouit de vous rencontrer.

Prettig met u kennis te maken!

- À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle est encore célibataire.

Voor zover ik weet, is zij nog niet getrouwd.

- C'est un grand honneur de pouvoir le connaître.
- C'est un grand honneur que de faire sa connaissance.

Het is een grote eer hem te leren kennen.

- À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée.

- Voor zover ik weet is zij nog altijd niet gehuwd.
- Voor zover ik weet, is zij nog niet getrouwd.

- Je crois savoir que 99 % des Roumains parlent le roumain.
- A ma connaissance, 99 % des Roumains parlent le roumain.

Ik heb begrepen dat 99 percent van de Roemenen Roemeens spreken.

- À ce que je sais, il pourrait bien être né en Italie.
- À ma connaissance, il est né en Italie.

Voor zover ik weet is hij geboren in Italië.

- M. Smith est une connaissance à elle.
- M. Smith est une de ses connaissances.
- M. Smith est l'une de ses connaissances.

Meneer Smith is een kennis van haar.

« Si elle est ici sans mari et sans connaissances, pensa Gourov, alors il ne serait pas inutile de faire sa connaissance ».

Als ze hier zonder man en zonder kennissen is, dacht Goerov, dan zou het geen kwaad kunnen om met haar kennis te maken.

- À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle est encore célibataire.

- Voor zover ik weet is zij nog altijd niet gehuwd.
- Voor zover ik weet, is zij nog niet getrouwd.