Translation of "Toucher" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Toucher" in a sentence and their dutch translations:

- Continuez à me toucher.
- Continue à me toucher.

Blijf me aanraken.

- Veux-tu le toucher ?
- Voulez-vous le toucher ?

- Willen jullie het aanraken?
- Wil je het aanraken?

- Puis-je y toucher ?
- Puis-je le toucher ?
- Puis-je la toucher ?
- Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

- Mag ik het aanraken?
- Kan ik het aanraken?
- Mag ik dit aanraken?

Ne pas toucher.

- Niet aanzitten.
- Niet aankomen.

- Puis-je la toucher ?
- Puis-je les toucher ?
- Est-ce que je peux les toucher ?

Mag ik ze aanraken?

Arrête de me toucher.

Stop met me aan te raken.

Puis-je y toucher ?

Mag ik dit aanraken?

Voulez-vous le toucher ?

Willen jullie het aanraken?

- Ne pas toucher.
- Pas touche.

Niet aanzitten.

Tu peux toucher tes orteils ?

Kan jij je tenen aanraken?

Allez, tu peux le toucher.

Kom op, je mag het wel aanraken.

Ne le laisse pas le toucher.

Laat hem het niet aanraken.

Je peux facilement toucher mes orteils.

Ik kan makkelijk mijn tenen aanraken.

La soie est douce au toucher.

Zijde voelt zacht aan.

Tom sentit quelqu'un toucher son bras.

Tom voelde iemand zijn arm aanraken.

Mais il y parvient par le toucher.

Maar wel door aanraking.

Les petits enfants aiment toucher à tout.

Kleine kinderen zitten graag overal aan.

Tom a senti quelqu'un toucher son bras.

- Tom heeft iemand zijn arm voelen aanraken.
- Tom voelde iemand zijn arm aanraken.

Elle ne l'a pas laissé toucher son bébé.

Ze liet hem haar baby niet aanraken.

- Ne touche pas à ça !
- Ne pas toucher !

Niet aanraken!

Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

- Kan ik het aanraken?
- Mag ik dit aanraken?

Quel orteil suis-je en train de toucher ?

Welke teen raak ik aan?

- Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile.
- Tu ne dois pas y toucher, car c'est très fragile.

Je mag het niet aanraken, want het is breekbaar.

Est-ce que j'ai le droit de la toucher ?

Mag ik ze aanraken?

Ne rien toucher sans demander la permission au préalable.

Niets aanraken zonder eerst toestemming te vragen.

De toucher, sentir, voir et interagir avec les mathématiques

aanraken, voelen en interageren met de wiskunde,

J'aimerais vous toucher un mot si je peux me permettre.

Ik zou je graag eventjes spreken als het mag.

Et comment cela va-t-il toucher le reste du monde ?

Hoe zal dit de rest van de wereld beïnvloeden?

- On dirait de la soie.
- Ça a le toucher de la soie.

Dit voelt zijdezacht.

Tom n'a pas arrêté de parler sans laisser Mary toucher un seul mot.

Tom bleef maar praten en liet Mary er geen woord tussen krijgen.

Bon dieu ! Combien de fois dois-je encore te dire de ne pas toucher à ça ?

Potverdikkeme nog aan toe! Hoe vaak moet ik je nou nog zeggen dat je daarvan af moet blijven?

Toute personne, sans aucune forme discriminatoire, a le droit de toucher un salaire égal pour un travail égal.

Iedereen heeft het recht op gelijke verloning, zonder discriminatie.

- Ne touche pas à ça.
- Pas touche !
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Bas les pattes !
- Ne touche pas !
- Ne pas toucher !

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!
- Afblijven!
- Handen thuis.