Translation of "D'y" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "D'y" in a sentence and their dutch translations:

- Je te permettrai d'y aller.
- Je vous permettrai d'y aller.

Ik zal je toestemming geven om te gaan.

- Nous ferions mieux d'y aller.
- On ferait mieux d'y aller.

We kunnen beter gaan.

J'ai besoin d'y aller.

Ik moet erheen.

J'ai peur d'y aller.

Ik ben bang om te gaan.

- Tu n'as pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin d'y aller.

Je hoeft niet te gaan.

- Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.
- Tu n'es pas obligé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcée d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcés d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcées d'y aller.
- Tu n'es pas forcé d'y aller.
- Tu n'es pas forcée d'y aller.
- Tu ne dois pas absolument t'y rendre.
- Tu ne dois pas absolument y aller.

Ge moet niet noodzakelijk naar daar gaan.

- ne supportera pas d'y penser ''.

- zal er niet aan denken'.

Il est impatient d'y être.

Hij kan niet wachten om er te zijn.

Je regrette d'y être allé.

- Ik heb spijt dat ik daarheen gegaan ben.
- Het spijt mij dat ik ernaartoe geweest ben.

Vous êtes libre d'y aller.

U mag gaan.

Il est temps d'y aller.

Het is tijd om weg te gaan.

Ça vaut la peine d'y réfléchir.

Ik denk dat het de moeite loont om hier verder naar te kijken.

Elle lui permit d'y aller seul.

Ze liet hem toe alleen te gaan.

La pluie m'a empêché d'y aller.

De regen weerhield me om te vertrekken.

Elle a tellement envie d'y aller.

Ze heeft heel veel zin om te gaan.

J'ai décidé d'y aller en train.

Ik besloten er met de trein naartoe te gaan.

Il vient d'y avoir un accident.

Een ongeval deed zich juist voor.

Nous essaierons d'y être en avance.

We zullen proberen er vroeg te zijn.

Donne-moi le temps d'y penser.

Geef me tijd om erover na te denken.

Tom n'a pas besoin d'y aller.

Tom hoeft niet te gaan.

Tu n'as pas besoin d'y aller.

- Je hoeft daar niet heen te gaan.
- Het is niet nodig dat je daar heengaat.

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.

Hij rende opdat hij op tijd zou zijn.

Avant d'y aller, je vais jeter ça.

Voordat ik ga gooi ik deze naar beneden.

Puis je trouverai un moyen d'y descendre.

...en probeer dan naar beneden te komen.

Il est temps pour nous d'y aller.

Het is tijd om te gaan voor ons.

J'ai l'intention d'y aller, même s'il pleut.

Ik ga, zelfs al regent het.

Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.

Ge moet niet noodzakelijk naar daar gaan.

Tom, lui aussi, a l'intention d'y aller.

Tom wil daar ook heen gaan.

C'est moins cher d'y aller en bus.

Het is goedkoper als je er met de bus naartoe gaat.

Je ne suis pas près d'y arriver.

Ik ben nog niet zover.

- Tu ferais mieux d'y aller. Il se fait tard.
- Vous feriez mieux d'y aller. Il se fait tard.

Ge zoudt beter weggaan. Het wordt laat.

Heureusement, il existe plein de façons d'y arriver.

Gelukkig zijn er genoeg manieren om te slagen.

- Il est impatient d'y être.
- Il s'en réjouit.

Hij verheugt zich erop.

Il est étrange d'y voir quelque chose d'étrange.

Het is vreemd er iets vreemds in te zien.

Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

- Kan ik het aanraken?
- Mag ik dit aanraken?

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

Je kan maar beter gaan.

- J'ai peur d'y aller.
- J'ai peur de m'y rendre.

Ik ben bang om te gaan.

Il disait que tu n'as pas besoin d'y aller.

Hij zei dat je niet hoeft te gaan.

- T'es libre d'y aller.
- T'es libre de t'en aller.
- Vous êtes libre d'y aller.
- Vous êtes libres d'y aller.
- Vous êtes libre de vous en aller.
- Vous êtes libres de vous en aller.

U mag gaan.

- Il est temps d'y aller.
- Il est temps de partir.

Het is tijd om te vertrekken.

Tom et Maria n'avaient pas besoin d'y aller eux-mêmes.

Tom en Maria hoefden er zelf niet heen te gaan.

Tom est venu à Boston dans l'espoir d'y trouver un travail.

- Tom kwam naar Boston en hoopte dat hij een job kon vinden.
- Tom kwam naar Boston en hoopte dat hij wat werk kon vinden.

- Elle lui permit d'y aller seul.
- Elle l'autorisa à s'y rendre seul.

Ze liet hem toe alleen te gaan.

- Tu n'as pas besoin de t'y rendre.
- Tu n'as pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin de vous y rendre.

Je hoeft daar niet heen te gaan.

- Elle me supplia de l'accompagner.
- Elle me supplia de m'y rendre en sa compagnie.
- Elle me supplia d'y aller avec elle.
- Elle m'a supplié d'y aller avec elle.
- Elle m'a supplié de l'accompagner.
- Elle m'a suppliée de l'accompagner.
- Elle m'a suppliée d'y aller avec elle.

Ze smeekte me met haar mee te gaan.

- Tu n'as pas besoin de t'y rendre.
- Tu n'as pas besoin d'y aller.

Je hoeft daar niet heen te gaan.

Il a acheté une parcelle en banlieue dans l'intention d'y construire une maison.

Hij heeft een stuk grond gekocht in de buitenwijken met de bedoeling een huis te bouwen.

- Il est temps pour nous d'y aller.
- Il est l'heure pour nous de partir.

Het is tijd om te gaan voor ons.

La chose la plus importante aux Jeux Olympiques n'est pas de gagner mais d'y prendre part.

Het belangrijkste bij de Olympische Spelen is niet winnen maar meedoen.

- Tu n'as pas besoin de penser à ça maintenant.
- Vous n'avez pas besoin d'y penser maintenant.

- Daar hoef je nu niet over na te denken.
- Daar hoeven jullie nu niet over na te denken.

- Je pense que tu ferais mieux de t'en aller.
- Je pense que vous feriez mieux de vous en aller.
- Je pense que tu ferais mieux d'y aller.
- Je pense que vous feriez mieux d'y aller.

Je kan denk ik maar beter gaan.

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

En elk wezen op aarde moet een manier vinden om de nacht te overleven. VAN SCHEMERING TOT OCHTENDGLOREN

- Ne vous donnez pas la peine d'y aller.
- Ne te donne pas la peine d-y aller.

- Je moet de moeite niet doen daarheen te gaan.
- Je hoeft de moeite niet te nemen daarheen te gaan.

- Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seul.
- Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seule.
- Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seul.
- Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seule.

Ik blijf liever thuis dan dat ik alleen ga.

- Il était résolu à y aller seul.
- Il a décidé de s'y rendre seul.
- Il a décidé d'y aller seul.

- Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen heen zou gaan.
- Hij heeft beslist om daar alleen heen te gaan.
- Hij besloot om daar alleen heen te gaan.
- Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen naartoe zou gaan.
- Hij heeft beslist om daar alleen naartoe te gaan.

- Il est temps pour nous d'y aller.
- Il est l'heure pour nous de partir.
- Il est temps que nous partions.

Het is tijd om te gaan voor ons.

- Puis-je y toucher ?
- Puis-je le toucher ?
- Puis-je la toucher ?
- Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

- Mag ik het aanraken?
- Kan ik het aanraken?
- Mag ik dit aanraken?

- Je pense qu'il est temps pour moi d'y aller.
- Je pense qu'il est temps pour moi de partir.
- Je pense que je dois y aller.

- Ik denk dat ik beter kan gaan.
- Ik denk dat het tijd is voor mij om te vertrekken.