Translation of "Opinion" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Opinion" in a sentence and their dutch translations:

- Je veux votre opinion.
- Je veux ton opinion.

- Ik wil uw mening.
- Ik wil je mening.

Voici son opinion.

Zo denkt hij erover.

- Voici son opinion.
- C'est son opinion.
- C'est son avis.

Zo denkt hij erover.

C'était son opinion personnelle.

- Dat was zijn persoonlijke opinie.
- Dat was zijn persoonlijke mening.

J'ai une opinion différente.

- Ik denk er anders over.
- Ik heb een andere mening.

J'ai la même opinion.

Ik ben het er volkomen mee eens.

- Je veux votre opinion.
- Je veux ton avis.
- Je veux ton opinion.

- Ik wil je mening.
- Ik wil jullie mening.

- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.

Ik ben het niet met jou eens.

Es-tu d'une autre opinion ?

- Heb je een andere mening?
- Hou je er een andere mening op na?

Il m'impose toujours son opinion.

Hij dringt altijd zijn mening aan mij op.

Son opinion était sans importance.

- Zijn mening was niet belangrijk.
- Zijn mening was niet relevant.
- Zijn mening was onbelangrijk.

Ce n'est pas mon opinion.

Dat is niet mijn mening.

Ce n'est que mon opinion.

Dat is gewoon mijn mening.

Son opinion ne vaut rien.

Haar mening doet er niet toe.

Je veux connaître ton opinion.

Ik wil weten wat jouw mening is.

- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.

Ik ben het niet met jou eens.

- Mon opinion est différente de la tienne.
- Mon opinion se distingue de la tienne.

Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.

- Je ne faisais que répéter son opinion.
- Je faisais juste écho à son opinion.

Ik herhaalde gewoon zijn mening.

Mon opinion n'a pas vraiment d'importance.

Mijn mening is niet echt van belang.

Il a dit directement son opinion.

Hij kwam ronduit voor zijn mening uit.

J'ai une opinion différente de la tienne.

Ik ben het niet met jou eens.

Donnez-moi votre opinion s'il vous plaît.

Geef me jouw opinie, alsjeblieft.

- J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet.
- J’attends avec impatience d’entendre ton opinion à ce sujet.

Ik wacht met ongeduld op uw ideeën over dat thema.

Mon opinion est la même que la tienne.

Mijn mening is dezelfde als die van jou.

- Quelle est ton opinion ?
- Quel est ton avis ?

Wat denkt u?

Ce n'est pas une opinion. C'est un fait.

Dat is geen mening, maar een feit.

Son opinion ajoute un éclairage nouveau à la question.

Zijn mening werpt nieuw licht op de kwestie.

Une opinion n'est choquante que lorsque c'est une conviction.

Een mening is alleen schokkerend wanneer ze een overtuiging is.

Si j'avais voulu votre opinion, je vous l'aurais demandée.

Als ik uw mening had gewild, zou ik u ernaar gevraagd hebben.

J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet.

Ik wacht met ongeduld op uw ideeën over dat thema.

Il n'est pas le seul à avoir cette opinion.

Hij is niet de enige met deze mening.

- Je veux ton avis.
- Je veux connaître ton opinion.

Ik wil weten wat jouw mening is.

Il a une très haute opinion de lui-même.

Hij heeft een hele hoge dunk van zichzelf.

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.

- Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
- Ik ben het niet met jou eens.

- Je suis d'un autre avis que toi.
- Je suis d'une opinion différente de la tienne.
- J'ai une opinion différente de la tienne.

Ik ben het niet met jou eens.

- Mon idée est différente de la vôtre.
- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la tienne.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Je suis d'un autre avis que toi.
- Je suis d'une opinion différente de la tienne.
- J'ai une opinion différente de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.
- Mon opinion se distingue de la tienne.

- Ik ben het niet met u eens.
- Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
- Ik ben het niet met jou eens.
- Mijn idee is anders dan het uwe.

- Son opinion était sans importance.
- Son avis était sans importance.

- Zijn mening was niet belangrijk.
- Zijn mening was niet relevant.
- Zijn mening was niet van belang.
- Zijn mening telde niet mee.
- Zijn mening was onbelangrijk.

- Son avis ne vaut rien.
- Son opinion est sans valeur.

Zijn mening is waardeloos.

- Son opinion ne vaut rien.
- Son avis ne vaut rien.

Zijn mening is waardeloos.

- Es-tu d'un autre avis ?
- Es-tu d'une autre opinion ?

- Heb je een andere mening?
- Hou je er een andere mening op na?

Si deux personnes ont la même opinion, l'une d'elles est inutile.

Als twee personen dezelfde opinie hebben, is een van hen overbodig.

- Mon opinion est qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

Volgens mij heeft hij gelijk.

Personne ne sait penser, mais chacun a déjà son opinion toute prête.

Niemand kan denken, maar iedereen heeft zijn mening klaar.

Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.

Als twee mensen altijd dezelfde mening hebben, is een van hen overbodig.

Quelle est votre opinion à propos de la politique linguistique de l'Union européenne ?

Wat is uw mening over het taalbeleid van de Europese Unie?

- Le garçon n'a pas changé son opinion.
- Le garçon ne changea pas d'avis.

De jongen veranderde niet van gedacht.

- Je ne t'ai pas demandé ton avis.
- Je ne vous ai pas demandé votre opinion.

Ik heb u niet om uw mening gevraagd.

- Si tu devais changer d'avis, fais-le-moi savoir.
- Si tu changes ton opinion, fais-le-moi savoir.

Moest je van gedachte veranderen, laat het me weten.

- À mon avis, il a raison.
- Je pense qu'il a raison.
- Mon opinion est qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

Volgens mij heeft hij gelijk.

- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après vous ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après toi ?
- Que crois-tu qu'il se soit passé ici ?
- Que s'est-il passé ici selon ton opinion ?

Wat denk je dat er hier gebeurd is?

Il est important de donner son opinion à une personne pour l’aider à corriger ses fautes. C’est témoigner de la commisération à cette personne et c’est le premier devoir du serviteur. Mais la manière de le faire nécessite beaucoup de tact. Il est aisé de découvrir les bons et les mauvais côtés d’une personne, de même est-il facile de donner son opinion à ce sujet. Pour la plupart, les hommes pensent qu’ils font preuve de générosité lorsqu’ils choisissent de dire ce que les autres trouveraient détestable ou difficile à dire. Mais dès lors que cela n’est pas bien perçu, ils renoncent, convaincus qu’il est inutile d’insister. C’est une attitude totalement indigne. Apporter l’opprobre sur quelqu’un en le calomniant ne profite à personne. Cette manière d’agir ne fait que soulager le cœur de celui qui se porte en juge.

Iemand zijn opinie geven en zijn fouten verbeteren is iets belangrijks. Het vertoont medeleven en komt voorop te staan op gebied van dienstverlening. Maar de manier waarop is uiterst moeilijk. De goede en de slechte punten van iemand ontdekken is een gemakkelijke zaak en een opinie geven met betrekking tot dit eveneens. Voor het merendeel denken mensen dat ze aardig zijn door datgene wat anderen smaakloos of moeilijk uit te drukken vinden, te verwoorden. Maar, als de boodschap slecht overkomt is er niets meer aan te verhelpen. Dit is compleet waardeloos. Het komt op hetzelfde neer als iemand schaamte toe te brengen door hem te belasteren. Het is niets meer dan zich het hart van iets te ontdoen.