Translation of "N'es" in Dutch

0.077 sec.

Examples of using "N'es" in a sentence and their dutch translations:

- N'es-tu pas convaincu?
- N'es-tu pas convaincue?

Ben je niet overtuigd?

- N'es-tu pas fatigué ?
- N'es-tu pas fatiguée ?

Ben je niet moe?

- Tu n'es plus un enfant.
- Tu n'es plus une enfant.

Je bent geen kind meer.

- Tu n'es pas si malin.
- Tu n'es pas si maline.

Jij bent niet zo slim.

- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

Waarom kwam je niet?

N'es-tu pas fatigué ?

Ben je niet moe?

Tu n'es qu'un enfant.

Je bent maar een kind.

Tu n'es qu'un lâche.

Je bent gewoon een lafaard.

Tu n'es pas pauvre.

Jullie zijn niet arm.

N'es-tu pas végétarienne ?

Ben je niet vegetarisch?

N'es-tu pas convaincu?

Ben je niet overtuigd?

Tu n'es pas jeune.

- Jullie zijn niet jong.
- Jij bent niet jong.

- Tu n'es pas cohérent dans tes actions.
- Tu n'es pas cohérent dans tes actes.
- Tu n'es pas cohérente dans tes actes.
- Tu n'es pas cohérente dans tes actions.

Je bent niet consequent in je handelen.

Pourquoi n'es-tu pas venu ?

Waarom kwam je niet?

Tu n'es pas assez rapide.

Je bent niet snel genoeg.

Tu n'es pas une femme.

Jij bent geen vrouw.

Tu n'es plus un bébé.

Je bent geen kind meer.

Tu n'es pas ma copine.

Jij bent niet mijn vriendin.

Tu n'es plus un enfant.

Je bent geen kind meer.

Tu n'es pas un monstre.

Je bent geen monster.

Tu n'es pas encore adolescente.

Je bent nog geen adolescent.

Pourquoi n'es-tu pas marié ?

Waarom ben je niet getrouwd?

Tu n'es pas marié, si ?

Je bent niet getrouwd, of wel?

Tu n'es jamais chez toi.

Je bent nooit thuis.

Tu n'es pas occupé, non ?

Je bent niet ergens mee bezig, wel?

- Tu n'es pas obligé de la manger.
- Tu n'es pas obligé de le manger.
- Tu n'es pas obligée de la manger.

Je moet het niet opeten.

- Tu n'es pas cohérent dans tes actions.
- Tu n'es pas cohérente dans tes actes.

Je bent niet consequent in je handelen.

- Tu n'es pas aussi petit que moi.
- Tu n'es pas aussi petite que moi.

Je bent niet zo klein als ik.

Mais tu n'es qu'une petite fille.

Je bent maar een meisje.

Tu n'es jamais d'accord avec moi.

Je bent het nooit eens met mij.

Mais tu n'es pas là-bas.

Maar u bent niet daar.

Tu n'es pas comme les autres.

- U bent niet zoals de anderen.
- Je bent niet zoals de anderen.

Tu n'es pas un pingouin, Thomas.

Je bent geen pinguïn, Thomas.

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

- Waarom kwam je niet?
- Waarom kwamen jullie niet?

- Tu n'es pas viré.
- Tu n'es pas virée.
- Vous n'êtes pas viré.
- Vous n'êtes pas virée.

Je bent niet ontslagen.

- Tu n'es pas gros.
- Vous n'êtes pas gros.
- Vous n'êtes pas grosse.
- Tu n'es pas grosse.

Je bent niet dik.

- Tu n'es pas obligé de rester à l'hôpital.
- Tu n'es pas obligée de rester à l'hôpital.

Je hoeft niet in het ziekenhuis te blijven.

Tu n'es pas venu à l'école hier.

Je kwam gisteren niet naar school.

Tu n'es pas celui qui est mort.

Jij bent niet degene die stierf.

Pourquoi n'es-tu pas venu plus tôt ?

- Waarom kom je niet eerder?
- Waarom kwam je niet vroeger?

Tu n'es pas aussi jeune que Tom.

Jij bent niet zo jong als Tom.

Tu n'es pas aussi petit que moi.

Je bent niet zo klein als ik.

Tu n'es pas plus petit que moi.

Gij zijt niet kleiner dan ik.

Tu n'es pas aussi petite que moi.

Je bent niet zo klein als ik.

- Tu n'es pas mal.
- Vous n'êtes pas mal.

Je bent vrij goed.

- Tu n'es pas prêt.
- Vous n'êtes pas prêtes.

Jullie zijn niet klaar.

- N'es-tu pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatigués ?

Ben je niet moe?

- N'êtes-vous pas fatigués ?
- N'es-tu pas fatiguée ?

Ben je niet moe?

- N'êtes-vous pas responsable ?
- N'es-tu pas responsable ?

- Heb je de leiding niet?
- Je hebt de leiding toch?
- Ben je de baas niet?

Tu n'es pas censé parler la bouche pleine.

Je hoort niet te praten met je mond vol.

Tu n'es pas obligée de rester à l'hôpital.

Je hoeft niet in het ziekenhuis te blijven.

- N'es-tu pas d'accord ?
- N'êtes-vous pas d'accord ?

Bent u het niet eens?

- Tu es inutile.
- T'es inutile.
- Tu n'es d'aucune utilité.
- Tu n'es pas nécessaire.
- Tu es superflu.
- Tu es superflue.

Jij bent overbodig.

- Tu n'es plus mon ami.
- Vous n'êtes plus mon ami.
- Vous n'êtes plus mon amie.
- Tu n'es plus mon amie.

- Je bent mijn vriend niet meer.
- U bent mijn vriendin niet meer.
- U bent mijn vriend niet meer.

- Tu n'es pas gros.
- Vous n'êtes pas gros.
- Vous n'êtes pas grosse.
- Vous n'êtes pas grosses.
- Tu n'es pas grosse.

Je bent niet dik.

- Tu n'es pas prêt et je ne veux pas attendre.
- Tu n'es pas prête et je ne veux pas attendre.

Je bent nog niet klaar en ik heb geen zin om te wachten.

- Tu n'es pas japonais.
- Tu n'es pas japonaise.
- Vous n'êtes pas japonais.
- Vous n'êtes pas japonaise.
- Vous n'êtes pas japonaises.

U bent geen Japanner.

- N'es-tu pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatigués ?
- N'êtes-vous pas fatiguées ?
- N'es-tu pas fatiguée ?

- Ben je niet moe?
- Bent u niet moe?

Ça montre seulement que tu n'es pas un robot.

Het laat alleen maar zien dat je geen robot bent.

- Vous n’êtes pas un médecin.
- Tu n'es pas médecin.

Jij bent geen dokter.

- Tu n'es pas prêt et je ne veux pas attendre.
- Toi, tu n'es pas prêt, et moi, je ne veux pas attendre !

Je bent nog niet klaar en ik heb geen zin om te wachten.

Pourquoi n'es-tu pas arrivé à dormir la nuit dernière ?

Waarom kon je afgelopen nacht niet slapen?

- Tu n'es jamais chez toi.
- Vous n'êtes jamais chez vous.

Je bent nooit thuis.

Tu n'es pas prête et je ne veux pas attendre.

Je bent nog niet klaar en ik heb geen zin om te wachten.

- Tu n'es pas comme moi.
- Vous n'êtes pas comme moi.

Je bent niet zoals ik.

- T’es pas cap.
- Tu n'es pas capable de le faire.

Je bent niet bekwaam.

Tu n'es pas responsable de ce que Tom a fait.

Jij bent niet verantwoordelijk voor wat Tom gedaan heeft.

Tu n'es pas content que Tom ne soit pas ici ?

Ben je niet blij dat Tom hier niet is?

- Tu n'es pas forcée de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas forcé de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas forcée de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcé de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas obligé de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligée de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligé de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligé de présenter tes excuses.

- Je hoeft je niet te verontschuldigen.
- U hoeft zich niet te verontschuldigen.

- N'es-tu pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatiguée ?
- N'êtes-vous pas fatigués ?
- N'êtes-vous pas fatiguées ?
- N'es-tu pas fatiguée ?

- Ben je niet moe?
- Bent u niet moe?

- Tu n'es pas viré.
- Tu n'es pas virée.
- Vous n'êtes pas viré.
- Vous n'êtes pas virés.
- Vous n'êtes pas virée.
- Vous n'êtes pas virées.

Je bent niet ontslagen.

- Vous n'avez pas à répondre.
- Tu n'es pas obligé de répondre.
- Tu n'es pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligé de répondre.
- Vous n'êtes pas obligée de répondre.
- Tu n'es pas forcé de répondre.
- Tu n'es pas forcée de répondre.
- Vous n'êtes pas forcé de répondre.
- Vous n'êtes pas forcée de répondre.

- U hoeft niet te antwoorden.
- Je hoeft niet te antwoorden.

- Mais tu n'es pas là-bas.
- Mais vous n'êtes pas là.

Maar u bent niet daar.