Translation of "Manqué" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Manqué" in a sentence and their dutch translations:

C'est manqué.

Het is gemist.

- Tu nous as manqué.
- Vous nous avez manqué.

We hebben je gemist.

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

- Ik heb je zo gemist!
- Ik heb jullie zo gemist!

Tu m'as manqué.

- Ik heb je gemist.
- Ik miste je.

- Ai-je manqué quelque chose ?
- Ai-je manqué quelque chose ?

Heb ik iets gemist?

- Tu nous as tous manqué.
- Tu nous as toutes manqué.

We hebben u allemaal gemist.

Tu m'as tellement manqué !

- Ik heb je zo erg gemist.
- Ik heb je zo gemist!

J'ai manqué mon train.

Ik heb mijn trein gemist.

Tu nous as manqué.

We hebben je gemist.

Jane a manqué l'école aujourd'hui.

Jane is vandaag afwezig op school.

L'accent britannique m'a tant manqué.

Ik heb het Britse accent heel erg gemist.

Il a manqué la classe.

Hij miste de les.

Tu m'as beaucoup manqué hier.

Ik heb je gister heel erg gemist.

Ai-je manqué quelque chose ?

Heb ik iets gemist?

La flèche a manqué sa cible.

De pijl miste zijn doel.

Excusez-moi, j'ai manqué le train.

Sorry, ik heb de trein gemist.

Vous m'avez tellement manqué, les mecs !

Ik heb jullie zo gemist!

J’ai manqué une occasion en or.

Ik heb een gouden kans gemist.

J'ai manqué le train de deux minutes.

- Ik heb de trein gemist op twee minuten na.
- Ik miste de trein op twee minuten.

- Tu as sacrement manqué.
- T'en as loupé.

Je hebt veel gemist.

Peut-être a-t-il manqué le train.

Misschien heeft hij de trein gemist.

Je déplore avoir manqué l'opportunité de la rencontrer.

Het spijt mij dat ik de kans gemist heb haar te ontmoeten.

Tu m'as manqué pendant que tu étais en France.

Ik heb je erg gemist terwijl je in Frankrijk was.

- Il n'est pas encore venu. Il a certainement manqué le bus.
- Il n'est pas encore venu. Il aura certainement manqué le bus.

- Hij is er nog niet. Hij heeft vast de bus gemist.
- Hij is nog niet aangekomen. Hij heeft vast de bus gemist.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

Hij was bijna verdronken.

Tu n'as aucune idée de ce que tu as manqué.

Je hebt er geen idee van wat je gemist hebt.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

- Hebt ge mij gemist?
- Mis je me?

- Il se peut qu'il ait raté le train.
- Il a peut-être manqué son train.
- Peut-être a-t-il manqué le train.

Misschien heeft hij de trein gemist.

- Ai-je loupé mon tour ?
- Ai-je manqué la bifurcation ?
- Ai-je loupé la bifurcation ?
- Ai-je manqué l'embranchement ?
- Ai-je loupé l'embranchement ?

Heb ik de splitsing gemist?

- J'ai raté le bus.
- J'ai manqué le bus.
- J'ai loupé le bus.

- Ik miste de bus.
- Ik heb de bus gemist.

Il a totalement manqué de reconnaissance à l'égard de son vieux maître.

Hij was helemaal niet dankbaar aan zijn oude leraar.

- J'ai manqué le train de deux minutes.
- J'ai loupé le train de deux minutes.

- Ik heb de trein gemist op twee minuten na.
- Ik miste de trein op twee minuten.

- Cette fille ressemble à un garçon.
- Cette fille, on dirait un garçon manqué.
- Cette fille a l'air d'un garçon.

Dat meisje lijkt wel een jongen.

- Je pense que nous nous sommes trompés de chemin.
- Je pense que nous nous sommes trompées de chemin.
- Je pense que nous avons manqué notre sortie.

Ik denk dat we ergens verkeerd zijn afgeslagen.

- Tom a peut-être manqué le train. Il n'est pas encore de retour à la maison.
- Tom a peut-être raté le train. Il n'est pas encore là.

Misschien heeft Tom de trein gemist. Hij is er nog niet.

- J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus.
- J'ai couru le plus vite possible, mais j'ai tout de même manqué le bus.

Ik liep zo hard als ik kon, maar toch miste ik de bus.