Translation of "L'avais" in Dutch

0.055 sec.

Examples of using "L'avais" in a sentence and their dutch translations:

- J'te l'avais dit !
- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !

Ik zei het je toch!

Je l'avais imaginé.

Ik had het me voorgesteld.

- Je te l'avais dit !
- Je te l'avais pourtant dit !

Ik heb het je toch gezegd!

Je te l'avais dit !

Ik heb het je toch gezegd!

- Ne te l'avais-je pas dit ?
- Ne vous l'avais-je pas dit ?

- Heb ik je dat niet verteld?
- Heb ik jullie dat niet verteld?

Ne l'avais-je pas prévu ?

Had ik het niet verwacht?

Je ne l'avais pas remarquée.

Ik had haar niet opgemerkt.

Je ne l'avais jamais vu auparavant.

Ik had hem nog nooit tevoren gezien.

- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !
- Je te l'ai dit !
- Je vous l'ai dit !

- Ik zei het je toch.
- Ik heb het je toch gezegd.

Je savais que je l'avais vu auparavant.

Ik wist dat ik het al vroeger gezien had.

Il était exactement comme je l'avais pensé.

Het was net zoals ik gedacht had.

- Je te l'avais dit !
- Je te l'ai dit !

- Dat heb ik je toch gezegd!
- Ik zei het je toch!

Et bêtement, je l'avais placé sur le couvercle d'un récipient

...en balanceerde het stom genoeg op de deksel van een ijsbakje...

Je ne l'avais pas vu, car il était trop tard pour la contemplation.

Ik had het niet gezien, want het zien kwam te laat.

Je fus capable de finir le travail plus tôt que je l'avais prévu.

Ik ben erin geslaagd het werk vroeger af te krijgen dan ik had voorzien.

- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.

Als ik het had geweten, had ik het je wel verteld.

J'étais hésitant et effrayé, et ce n'était pas comme ça que je l'avais voulu.

Ik had geaarzeld en was bang en dat wilde ik niet.

- Je suis désolé de ne pas pouvoir être avec vous à Noël comme je l'avais prévu.
- Je suis désolé de ne pas pouvoir être avec toi à Noël comme je l'avais prévu.

- Het spijt me dat ik niet in staat zal zijn om met Kerstmis bij u te zijn zoals ik had gepland.
- Het spijt me dat ik niet in staat zal zijn om met Kerstmis bij je te zijn zoals ik had gepland.
- Het spijt me dat ik niet in staat zal zijn om met Kerstmis bij jullie te zijn zoals ik had gepland.

- Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
- Je ne l'avais pas vue depuis des lustres.

Ik heb haar in geen eeuwigheid gezien.

Je suis désolé de ne pas pouvoir être avec toi à Noël comme je l'avais prévu.

Het spijt me dat ik niet in staat zal zijn om met Kerstmis bij je te zijn zoals ik had gepland.

- Il n'arriva qu'une fois que je l'avais appelé.
- Il n’est pas venu avant que je ne l’appelle.

Hij kwam niet, totdat ik belde.