Translation of "Auparavant" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Auparavant" in a sentence and their polish translations:

- Avez-vous vécu ici auparavant ?
- As-tu vécu ici auparavant ?

Mieszkałaś tu wcześniej?

J'y ai été auparavant.

Byłem tam już.

- Vous a-t-on jamais embrassé auparavant ?
- Vous a-t-on jamais embrassée auparavant ?
- Vous a-t-on jamais embrassées auparavant ?
- Vous a-t-on jamais embrassés auparavant ?
- T'a-t-on jamais embrassé auparavant ?
- T'a-t-on jamais embrassée auparavant ?

Czy kiedykolwiek się całowałeś?

- Je n'y ai jamais pensé auparavant.
- Je n'y ai jamais songé auparavant.

Nigdy wcześniej o tym nie myślałem.

Un comportement jamais filmé auparavant.

Nigdy wcześniej tego nie sfilmowano.

Je ne l'avais jamais vu auparavant.

Nigdy wcześniej go nie widziałem.

Je suis jamais venu ici auparavant.

Nigdy wcześniej tu nie byłem.

J'aurais dû te le dire auparavant.

Powinienem był ci to powiedzieć wcześniej!

Je me rappelle l'avoir vue auparavant.

Pamiętam, że widziałem ją wcześniej.

- J'ai déjà lu ce livre avant.
- J'ai lu le livre auparavant.
- J'ai lu ce livre auparavant.

Czytałem już wcześniej tę książkę.

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

- Kiedyś mieszkał tu ohydny potwór.
- Dawniej mieszkała tu ohydna poczwara.

Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant.

Jeszcze nigdy nie jadłem mango.

Elle n'avait jamais été aussi effrayée auparavant.

Nigdy wcześniej nie była tak przerażona.

Je n'ai jamais été à l'étranger auparavant.

Nigdy wcześniej nie byłem za granicą.

Il y avait un pont, ici, auparavant.

Niegdyś był tutaj most.

Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant.

Pamiętam, że się już spotkaliśmy.

- Je suis toujours la même personne que j'étais auparavant.
- Je suis encore la même personne que j'étais auparavant.

Wciąż jestem tą samą osobą, którą byłem wcześniej.

Rarement vus, et jamais filmés sous l'eau auparavant.

Rzadko widywane i nigdy przedtem niezarejestrowane pod wodą zjawisko.

Elle a attisé ma curiosité comme jamais auparavant.

Rozpaliła moją ciekawość w sposób, którego wcześniej nie doświadczyłem.

Je n’ai jamais vu quelqu’un comme Tom auparavant.

Nigdy wcześniej nie widziałem kogoś takiego, jak Tom.

Tom a-t-il déjà fait cela auparavant ?

Czy Tom już to robił?

Je me souviens avoir lu ce roman auparavant.

Pamiętam, że kiedyś już czytałem tę powieść.

Nous imaginons des solutions à des problèmes auparavant insolubles.

Możemy wpaść na rozwiązania problemów, które wydawały się nie do pokonania.

Il a dit qu'il l'avait rencontrée une semaine auparavant.

Powiedział, że spotkał ją tydzień wcześniej.

Elle n'est plus la femme joyeuse qu'elle était auparavant.

Ona nie jest już tą radosną kobietą, jaką była poprzednio.

Mangeons dans le parc, comme nous le faisions auparavant.

Zjedzmy w parku, jak kiedyś.

- J'ai vu cette fille auparavant.
- J'ai déjà vu cette fille.

Widziałem już tę dziewczynę.

- Le futur aussi était mieux avant.
- Même l'avenir était mieux auparavant.

W przeszłości nawet przyszłość była lepsza.

Comme je ne l'avais jamais vu auparavant, je ne l'ai pas reconnu.

Nie znałem go, bo wcześniej nigdy go nie spotkałem.

- Ce bâtiment était un hôpital avant.
- Ce bâtiment était auparavant un hôpital.

Kiedyś w tym budynku był szpital.

La société dans laquelle il travaillait auparavant a fait faillite le mois dernier.

Firma, dla której kiedyś pracował, ogłosiła w zeszłym miesiącu bankructwo.

Auparavant, mon père buvait de la bière, mais aujourd'hui, il boit du saké.

Mój ojciec pił piwo, ale teraz pije sake.

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.

Teraz patrzę na życie inaczej niż dotychczas.

- Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant.
- Je n'ai encore jamais mangé de mangue.

Nigdy jeszcze nie jadłem mango.

- Kyoto fut auparavant la capitale du Japon.
- Kyoto fut autrefois la capitale du Japon.

Kioto było wcześniej japońską stolicą.

Lorsque je suis sorti de la voiture, j'ai senti que j'avais été là auparavant.

Gdy wysiadłem z samochodu odniosłem wrażenie, że już tu wcześniej byłem.