Translation of "Joindre" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Joindre" in a sentence and their dutch translations:

J'aimerais me joindre.

Ik zou graag meekomen.

Puis-je me joindre ?

Mag ik erbij komen?

Souhaites-tu te joindre ?

Wil je meekomen?

- J'aimerais me joindre.
- J'aimerais venir.

Ik zou graag meekomen.

J'espère pouvoir joindre les deux bouts.

Ik hoop dat het me lukt de eindjes aan elkaar te knopen.

- Tu peux te joindre.
- Vous pouvez venir.

- U kunt komen.
- Je kunt komen.
- Jullie kunnen komen.

- J'aimerais bien me joindre.
- J'aimerais me joindre.
- J'aimerais bien venir avec vous.
- J'aimerais bien venir avec toi.

Ik zou graag meekomen.

Et ont déclaré vouloir se joindre à nous.

en die zeiden dat ze ook mee wilden doen.

Elle a essayé de joindre les deux bouts.

Ze probeerde de eindjes aan elkaar te knopen.

Vous êtes toujours invité à vous joindre à nous.

Ge moogt op ieder moment bij ons aansluiten.

Je vais joindre Jim et lui demander de venir.

Ik neem contact met Jim en vraag hem te komen.

- Tu peux venir avec moi.
- Tu peux te joindre.

Je kunt komen.

- Puis-je me joindre à vous ?
- Puis-je vous accompagner ?

Mag ik me bij u aansluiten?

J'ai essayé de joindre Monsieur Smith, mais la ligne était occupée.

Ik probeerde te bellen naar mijnheer Smith, maar de lijn was bezet.

Avec son maigre revenu, elle a du mal à joindre les deux bouts.

- Met haar klein inkomen komt ze met moeite rond.
- Met haar klein inkomen kan ze de eindjes nauwelijks aan elkaar knopen.

C'est dommage que je n'ai pas pu le convaincre de se joindre à nous.

Het is spijtig dat ik er niet in geslaagd ben hem voor ons te winnen.

On s'attend presque à ce qu'un artiste ait du mal à joindre les deux bouts.

We verwachten van een kunstenaar dat hij het moeilijk heeft.

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous vous joindre à ma soirée ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Wil je naar mijn feestje komen?