Translation of "Faisons" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "Faisons" in a sentence and their dutch translations:

- Faisons-le !
- Faisons-le !

Laten we het doen.

- Faisons plus.
- Faisons davantage.

Laat ons meer doen.

Faisons court.

Laat het ons kort houden.

Faisons-le !

Laten we het uitvoeren.

Faisons ça !

Laten we het doen!

Faisons-le.

Laten we het doen.

Faisons vite !

Laten we snel zijn!

Faisons connaissance.

Laten we kennismaken.

Faisons un compromis.

Laten we een compromis sluiten.

Faisons-le, simplement !

Laten we het gewoon doen.

Faisons-le maintenant.

Laten we het nu doen.

Que faisons-nous ?

Wat doen we?

Nous faisons grève.

We zijn in staking.

Faisons la paix !

Laten we vrede sluiten!

- Faisons-le !
- Faisons-le !
- On s'y met !
- Mettons-nous y !

Laten we het uitvoeren.

- Faisons-le de cette façon.
- Faisons-le de cette manière.

Laten we het op deze manier doen.

Si nous faisons cela,

Als we dat doen,

Faisons une pause café.

Laten we koffiepauze houden.

Nous faisons des progrès.

We maken vorderingen.

Comment faisons-nous cela ?

Hoe doen we dat?

Faisons une courte pause.

Laten we een korte pauze nemen.

- Célébrons.
- Faisons la fête.

Laten we feesten.

- Faisons un vote.
- Votons.

Laten we stemmen.

Que faisons-nous maintenant ?

Wat gaan we nu doen?

Nous ne faisons rien.

- We zijn aan het niksen.
- We zijn niets aan het doen.

- Faisons une pause durant 10 minutes.
- Faisons une pause de dix minutes.

Laten wij tien minuten pauze nemen.

Mais comment le faisons-nous ?

Maar hoe doen we dat dan?

Faisons une pause à l'ombre.

Laat ons even in de schaduw uitrusten.

Nous faisons parfois des erreurs.

We maken soms fouten.

Faisons voler des cerfs-volants.

- Laten we vliegers oplaten.
- Laten we gaan kiten.
- Laten we gaan vliegeren.

Faisons semblant d'être des étrangers.

Laten we doen alsof we buitenlanders zijn.

Faisons semblant d'être des extraterrestres.

- Laten we doen alsof we buitenaardse wezens zijn.
- Laten we doen alsof we aliens zijn.

Nous faisons tous des erreurs.

We maken allemaal fouten.

- Nous faisons un barbecue en ce moment.
- Nous faisons des grillades en ce moment.

We zijn aan het barbecueën.

C'est exactement ce que nous faisons.

En dat is precies wat we doen.

Ne faisons pas de conclusions hâtives !

- Laten we niet te snel oordelen.
- Laten we geen oordeel vellen.

- Passons en revue.
- Faisons le point.

- Laten we eens kijken.
- Laten we eens overlopen.

- Faisons ça.
- Nous devrions faire cela.

Laten we dat doen.

Faisons une pause de dix minutes.

Laten wij tien minuten pauze nemen.

Nous ne faisons rien de mal.

We doen geen kwaad.

Nous faisons ceci tous les lundis.

Dat doen we iedere maandag.

Nous ne faisons que nous exercer.

We zijn alleen maar aan het oefenen.

- Voyageons ensemble.
- Faisons le voyage ensemble.

Laten we samen reizen.

- Peu importe si c'est bon, faisons le quand même.
- Peu importe si c'est bien, faisons-le quand même.
- Que ce soit bien ou non, faisons-le.

Of het nu goed is of niet, laten we het toch doen.

Nous sommes prudes, nous les faisons taire.

We zijn preuts; we leggen hen het zwijgen op.

Nous faisons face à une crise violente.

We worden met een ernstige crisis geconfronteerd.

Faisons ceci avant que je change d'avis.

Laten we dit doen voor ik me bedenk.

Nous faisons tout ce que nous voulons.

We doen alles wat we willen.

Nous ne faisons pas confiance au gouvernement.

We hebben geen vertrouwen in de regering.

SJ : Faisons cela, c'est une excellente idée.

SJ: Goed, laten we dat doen. Goed idee.

Faisons-nous un vol sans escale jusqu'aux USA ?

- Maken we een vlucht zonder tussenlandingen naar de VS?
- Vliegen we zonder tussenstop naar de Verenigde Staten?

John dit : « Eh les gars, faisons une pause. »

John zei: "Hé jongens, laten we een pauze nemen."

- Jouons au tennis !
- Faisons une partie de tennis !

Laten we tennissen!

Nous ne faisons pas les choses à moitié.

- We doen geen halve zaken.
- We doen geen zaken half.

Ne dis à personne ce que nous faisons.

Vertel niemand wat we aan het doen zijn.

- Nous étudions.
- Nous faisons des études.
- On étudie.

- We studeren.
- Wij studeren.

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Waarom nemen we geen korte pauze?

- Faisons semblant d'être des extraterrestres.
- Faisons comme si nous étions des extraterrestres.
- On dirait qu'on est des extra-terrestres.

- Laten we doen alsof we buitenaardse wezens zijn.
- Laten we doen alsof we vreemdelingen zijn.

- Nous nous faisons du souci pour papy et mamy.
- Nous nous faisons du souci pour grand-papa et grand-maman.

We maken ons zorgen over opa en oma.

- Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fils.
- Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fils.

We doen alles wat we kunnen om uw zoon te vinden.

- Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fille.
- Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fille.

We doen alles wat we kunnen om uw dochter te vinden.

Et que ce que nous faisons n'a aucune importance.

en dat het niet uitmaakt wat we doen,

Nous le faisons tous les jours à maintes reprises

We doen dit allemaal meerdere keren per dag,

- Taisons-nous.
- Ne faisons pas de bruit.
- Soyons discrets.

Laten we stil zijn.

- Comment faisons-nous cela ?
- Comment allons-nous faire ça ?

Hoe doen we dat?

- Faisons un vote.
- Passons au vote.
- Procédons au vote.

- Laten we het in stemming brengen.
- Laten we erover stemmen.

Pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec l'océan ?

Waarom doen we hetzelfde niet voor de oceaan?

C'est comme ça que nous faisons de la crème glacée.

- Zo maken we ijs.
- Dat is hoe we ijs maken.

Tout ce que nous faisons aussi souvent mérite une observation critique.

Als we iets zo frequent gebruiken, hoort het kritisch bekeken te worden.

- Nous faisons pousser du blé ici.
- Ici, nous cultivons le blé.

We verbouwen tarwe hier.