Translation of "Depuis des" in Dutch

0.024 sec.

Examples of using "Depuis des" in a sentence and their dutch translations:

Depuis des milliers d'années,

Duizenden jaren lang

J'attends depuis des heures.

Ik wacht al uren lang.

- On la connait depuis des années.
- Nous la connaissons depuis des années.

We kennen haar al jaren.

- Nous nous connaissons depuis des années.
- On se connaît depuis des années.

We kennen elkaar al jaren.

J'attends déjà depuis des heures.

Ik wacht al urenlang.

Sources de fascination depuis des siècles.

Het was eeuwenlang een raadsel voor mensen.

Je dormais mal depuis des mois.

Ik had maanden slecht geslapen.

Nous nous connaissons depuis des années.

We kennen elkaar al jaren.

Nous la connaissons depuis des années.

We kennen haar al jaren.

Je fais ça depuis des années.

Ik doe dit al jaren.

- La tradition orale existe depuis des centaines d'années.
- La tradition orale existe depuis des siècles.

Orale traditie heeft al honderden jaren bestaan.

Des communautés, présentes depuis des milliers d'années,

Gemeenschappen die al duizenden jaren bestonden,

Cette créatures est redoutée depuis des siècles.

Dit wezen wordt al eeuwen gevreesd.

Je n'ai pas mangé depuis des jours.

Ik heb sinds dagen niet gegeten.

Ces impressionnants herbivores sont chassés depuis des siècles.

Er wordt al eeuwen gejaagd op deze indrukwekkende herbivoren.

Je ne l'ai plus vu depuis des années.

Ik heb hem al jaren niet gezien.

Tom n'a pas fêté Noël depuis des années.

Tom heeft al jaren geen kerst meer gevierd.

Même si certaines personnes y travaillent depuis des décennies.

ondanks de decennia dat mensen hebben gewerkt om dit waar te maken.

Elle dirige l'Association des véhicules électriques depuis des années

Zij is al jaren voorzitster van de Vereniging voor Elektrisch Vervoer

Souvent pour des choses qu'on sait faire depuis des décennies,

Vaak voor zaken die we reeds decennia kenden,

- J'attends depuis des heures.
- Ça fait des heures que j'attends.

- Ik wacht al uren lang.
- Ik wacht al urenlang.

Je n'ai pas entendu parler de lui depuis des lustres.

Ik had al jaren niet meer van hem gehoord.

- Il pleuvait depuis des jours.
- Il pleuvait pendant des jours.

Het regende dagenlang.

C'est le meilleur Noël que j'ai passé depuis des années.

Dit is de beste Kerstmis die ik in jaren heb gehad.

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

Het is net een gigantisch onderwaterbrein dat miljoenen jaren werkt.

Je n'ai pas cassé une décoration de Noël depuis des années.

Ik heb in jaren geen kerstversiering gebroken.

On utilise la laine de mouton pour se vêtir depuis des siècles,

Schapenwol wordt al eeuwen gebruikt om warme kleren te maken.

Mais ils n'ont pas mangé depuis des jours. La mère doit chasser.

Maar ze hebben al dagen niet gegeten. De moeder moet jagen.

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

Hij creëert getijden die al miljarden jaren voor eb en vloed zorgen.

Tu as travaillé dur depuis des mois et tu as certainement mérité des vacances.

Ge hebt maanden hard gewerkt, en ge verdient zeker een vakantie.

Depuis des millions d'années, la lune et les marées influencent la vie des créatures marines.

Miljoenen jaren lang... ...hebben de maan en het tij de levens van zeewezens gevormd.

Depuis des années, il se trouve chaque mardi au marché à son étal de poisson.

Sinds jaar en dag staat hij iedere dinsdagmorgen op de markt met zijn viskraam.

- Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
- Je ne l'avais pas vue depuis des lustres.

Ik heb haar in geen eeuwigheid gezien.

- Ça fait des années que je ne l'ai pas vu.
- Je ne l'ai plus vu depuis des années.

Ik heb hem al jaren niet gezien.

Les plantes que nous utilisons pour notre production, la communauté des médecins la connaît et l'utilise déjà depuis des centaines d'années.

De planten die we gebruiken voor onze productie zijn gekend binnen de artsengemeenschap die ze nu al honderden jaren gebruikt.