Translation of "Vraie" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Vraie" in a sentence and their arabic translations:

C'est une vraie détox.

في الواقع هو أشبه بالتخلص من السموم.

Dans la vraie vie,

لذا، في العالم الحقيقي،

Cette histoire est vraie.

هذه قصة حقيقية.

C'est une autre histoire vraie.

هذه قصة صادقة أخرى..

Mais une chose est vraie.

لكن شيء واحد صحيح.

La rumeur n'est pas vraie.

تلك الإشاعة ليست صحيحة.

Était-elle vraie son histoire ?

هل كانت قصتها حقيقية؟

Nous voyons la vraie anomalie ici

نرى الشذوذ الحقيقي هنا

Ce film est une vraie pleurnicherie.

هذا الفلم مليء بالبكاء.

Même si l'histoire de Belle était vraie,

حتى لو كانت قصة بيل حقيقية

Si c'est une histoire, est-elle vraie ?

إذا كانت قصة، هل هي حقيقية؟

Pour faire ça dans votre vraie vie.

حتى تقوموا بهذا في حياتكم الفعلية.

La vraie origine de ma vocation d'architecte,

الأساس الحقيقي للمهندس المعماري الذي أصبحته

Mais la vraie chose intéressante commence ici

لكن الشيء الحقيقي المثير للاهتمام يبدأ هنا

Cette théorie est vraie pour le Japon.

تنطبق هذه النّظريّة على اليابان.

Que notre Église était la seule Vraie,

وأن لدينا كنيسة واحدة حقة.

Ils nous empêchent d'entrer dans la vraie conversation.

تمنعنا من معرفة ما يحدث في المحادثة الحقيقية.

La vraie magie n'a pas lieu sur papier.

كان أن السحر الحقيقي لا يُنجزُ على ورقة،

Plaisantant à part bien sûr la vraie méthode

يمزح جانبا بالطبع الطريقة الحقيقية

Cette histoire est basée sur une histoire vraie.

هذه القصة مُستمّدة من قصّةٍ واقعية.

L'homosexualité semble être une vraie stratégie improductive, autodestructrice.

المثلية الجنسية تبدو كخطة بلا جدوى للذات وغير مربحة (منتجة)

à révéler la vraie nature de l'événement K-T.

الذي اكتشف حقيقة حادثة انقراض العصر الطباشيري الثلاثي

Et elle a l'avantage supplémentaire d'être une histoire vraie.

ولديها الأفضلية الإضافية كونها قصة حقيقية.

à propos de cette histoire que l'on sait vraie,

حول هذه القصة التي نعلم أنها صحيحة؛

à nouveau une vraie photo d'une étoile dans l'espace.

صورة حقيقية أخرى لنجم في الفضاء.

Mais la vraie expertise se trouve dans les preuves.

لكن الخبراء الحقيقيون موجودون في الأدلة

Dans la mêlée, la vraie croix tombe musulmane mains.

عند معمعة القتال وقع الصليب الحقيقي في أيدي المسلمين

Pour avoir une vraie résistance et un vrai épanouissement.

لتحقيق التكيّف الحقيقي والنجاح.

Donc cette partie de l'histoire au moins était vraie…

لذلك كان هذا الجزء من القصة صحيحًا على الأقل ... كان

C'était génial de vous rencontrer dans la vraie vie !

كان أمرا رائعا اللّقاء معك وجها لوجه!

Ce que vous voyez apparaître maintenant, c'est une vraie étoile

ما ترونه الآن، هو نجم حقيقي

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

كانت هناك فرصة ضائعة حقيقية في بعض النواحي بعد الأزمة.

Ensuite, je voulais une vraie rencontre, aussi vite que possible,

بعد ذلك، أردت اللقاء معهم في الواقع بأسرع ما يمكن،

Même la chose la plus simple est toujours une vraie bataille.

ولكن حتى أبسط شيء هو دائمًا يسبب مشكلة حقيقية.

Les données renforcent-elles notre croyance que la théorie est vraie ?

هل تزيد البيانات من إيماننا أن النظرية صحيحة؟

Ma première vraie relation m'est arrivée quand j'ai eu 30 ans.

وكانت أول علاقة لي عندما وصلت الـ30 عام،

Un exemple de la vraie vie qui montre à quoi ça ressemble,

مثالاً حي كيف يبدو عليه ذلك

Mais la vraie clé du pouvoir d'une femme philippine d'avant la colonisation

لكن المفتاح الحقيقي لقوة المرأة الفلبينية قبل الاستعمار

Elles ont besoin de vrai changement, d'une vraie influence et de ressources

فإنهم يريدون تغييرًا حقيقيًا، وتأثيرًا حقيقيًا وموارد

Nous pouvons redéfinir le climat comme une vraie question de santé humaine,

يمكننا أن نعيد وضع إطارٍ للمناخ وكأنه يتعلق بصحة الإنسان،

Eh bien, il n'y avait rien de tel dans la vraie vie

حسنًا ، لم يكن هناك شيء من هذا القبيل في الحياة الحقيقية

Une histoire n'est pas un fait car elle pourrait ne pas être vraie.

القصص ليست حقيقة، هناك احتمال أن تكون غير صحيحة

La question est la vraie question, mais le problème est-il avec nous?

السؤال هو السؤال الحقيقي ، لكن هل المشكلة معنا؟

Sa vraie destination qui pensait qu'il essayait simplement de déplacer ses légions vers

وجهته الحقيقية التي اعتُقد أنه كان يحاول ببساطة نقل جحافله نحو

Dans la vraie vie, on nous apprend à ne pas harceler les autres enfants.

خارج الإنترنت، تعلمنا ألا نتنمر على الأطفال الآخرين في الملعب.

Je tiens à occuper le devant de la scène en tant que vraie activiste du sujet.

أريد أن أكون واقعية مقدما عن حقيقة أنني ناشطة في هذه الأمور

Dans chaque film, nous l'avons vu de cette façon, c'était la même chose dans la vraie vie

في كل فيلم شاهدناه بهذه الطريقة ، كان نفس الشيء في الحياة الواقعية

- Quelle est la véritable raison pour laquelle vous ne voulez pas faire ceci ?
- Quelle est la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas faire ça ?

ما هو السبب الحقيقي لعدم رغبتك بعمل هذا؟