Translation of "Oublie" in Arabic

0.022 sec.

Examples of using "Oublie" in a sentence and their arabic translations:

- Oublie !
- Oubliez !

فقط انس الأمر.

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- انسَ الأمر.
- انسِي الأمر.
- انسَ ذلك

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- انسَ الأمر.
- انسِي الأمر.
- انسَ ذلك

- Oublie-moi.
- Oubliez-moi.

انسني.

Ne nous oublie pas !

لا تنسنا.

- Oubliez-les.
- Oublie-les.

انس أمرهم.

oublie ce que tu sais maintenant

ننسى ما تعرفه الآن

- Oubliez vos peines.
- Oublie tes chagrins.

انس ما يحزنك.

Ce n'est pas quelque chose qu'on oublie.

هذا ليس شيئا ينساه المرأ.

On oublie ça et ça paraît si simple.

ننسى ذلك. يبدو ذلك بسيطًا جدًا.

- Ne nous oublie pas.
- Ne nous oubliez pas.

لا تنسانا.

Parce que nous sommes une nation qui oublie rapidement

لأننا أمة تنسى بسرعة

Elle oublie tout le temps mon numéro de téléphone.

هي دائما ما تنسى رقم هاتفي.

Mais si on les oublie, on manque des points clés

ولكن لو لم ننتبه إلى ذلك، فإننا نفقدُ النقاط الأساسية المهمة،

- Oublie que j'ai dit ça.
- Oubliez que j'ai dit cela.

انس أنّني قلت ذلك.

On pardonne les infidélités, mais on ne les oublie pas.

نحن نسامح الخيانة لكن لا ننساها.

On oublie ce qui nous fait peur, nous préoccupe, nous inquiète.

ننسى مخاوفنا الفردية وهمومنا وما يقلقنا.

Parfois, je lis tellement que j'en oublie de manger et de dormir.

أحيانا أُكثر من القراءة لحدّ نسيان أمر الطعام والنوم.

Veux que l'Etat arrête définitivement le projet et que le monde oublie l'histoire du

للدولة ما اوقف المشروع بشكلٍ نهائي ونسي العالم قصة ميناء

- Oublie ! C'est trop risqué.
- Oubliez ! C'est trop risqué.
- Laisse tomber ! C'est trop risqué.
- Laissez tomber ! C'est trop risqué.

انس ذلك. هذا خطير للغاية.