Translation of "Niveau" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Niveau" in a sentence and their arabic translations:

Au niveau instinctif,

بشكل رئيسي

Dont le niveau est faible,

بمستوى ضعيف،

Peu importe le niveau d'anglais.

بأي مستوى في الإنجليزية.

Au niveau hallucinant du quantique,

على المستوى الكمي الجنوني،

Le bon niveau pour moi.

فاعتقدت أن ذلك يناسبني.

Il est mentionné niveau intermédiaire

الاختبار يشير إلى أنك في المستوى المتوسط،

Au niveau de l'administration présidentielle

في الإدارة الرئاسية

D'être performant à votre niveau actuel.

أن تكون رائعًا في مستواك الحالي

Premièrement, mon niveau d'attention a augmenté.

أولها، أن مجال انتباهي توسع.

Qui doivent passer au niveau supérieur.

يجب عليهم تكثيف لعبتهم.

La sécurité au plus haut niveau

الأمن على أعلى مستوى

Très haut niveau et l'énorme structure

بنية عالية للغاية وهائلة

Et quel était leur niveau d'anglais réel

وكيف تبدو لغتهم الإنجليزية،

Une thérapie d'exposition au niveau des circuits.

أي دفع العملية العلاجية إلى مستوى الدوائر.

Au niveau des électrons et des protons,

على مستوى الإلكترونات والبروتونات،

Tout d'abord, l'augmentation du niveau des mers.

أولًا، ارتفاع مستوى سطح البحر.

Je dois renforcer mon niveau en anglais.

عليّ أن أطوّر مستوايّ في اللغة الإنجليزيّة.

Dernier niveau, et on revient aux 150,

وفي المستوى الأخير، نعود إلى 150 شخص

Notre néocortex correspond au niveau du « pourquoi ».

قشرتنا الدماغية، تتوافق مع مستوى "ماذا".

Nous nous imposons d'être toujours au meilleur niveau.

فمعاييرنا الشخصية عالية بصورة لا تُصدق،

Mais je vais vous surclasser en niveau avancé. »

لكننا وجدنا أنك في المستوى المتقدم."

Le climat a atteint un niveau critique mondial.

وصل المناخ إلى مستوى الأزمة العالمية.

Ne pas réussir à atteindre le niveau académique requis

إن الإخفاق في تحقيق معايير النجاح الأكاديمي

Causant une montée du niveau de la mer importante

مسبباً ارتفاع مستوى سطح البحر بشكل هائل

Et une montée soudaine du niveau de la mer.

والارتفاع المفاجئ فى مستوى سطح البحر.

Et provoque un niveau élevé d'épuisement et de stress.

ومستويات مرتفعة الإرهاق والتوتر.

Le niveau des eaux pourrait monter de deux mètres.

فقد يؤدي ذلك إلى ارتفاع قيمته متران،

Mais vous imaginez bien, niveau goût, c'est pas top.

‫ولكن، كما يمكنك بالطبع أن تتخيل،‬ ‫مذاقها ليس بالرائع!‬

Si nous avançons au niveau de l'égalité des sexes,

‫سنكسب أيضا أرضية‬ ‫لمعالجة الاحترار العالمي. وت@@‬

Que d'accueillir une vie qui reste au niveau unicellulaire.

لتستقر بها الحياة على مستوى الخلايا البسيطة.

C'était un tout autre niveau de prise de conscience.

لقد كان مستوى آخر من الوعي.

Mais j'avais besoin d'une chirurgie au niveau de l'épaule,

ولكنّي كنت في حاجة إلى جراحة في الكتف

Il y a des personnes avec un niveau très basique,

هناك أشخاص لديهم مستوى متدني جدًا في اللغة الإنجليزية،

Et de commencer à agir à votre propre niveau d'attente.

والبدء بالآداء طبقا لمستوى توقعاتك أنت

Il est temps pour nous de changer au niveau sociétal

لقد حان الوقت لإجراء تغييرات

Et dire que je suis « haut niveau » écarte mes arrêts.

القول بأنني "عالية الفعالية " يقلل من حالة الانهزام لدي

Et entre dans un autre niveau de stimulation, plus bas,

ليتأقلم مع حالة تنبيهٍ أقل من المعتاد،

Il s'agit donc d'un processus cognitif de très haut niveau.

هذا بالفعل مستوى عال من معالجة العمليات الإدراكية.

NHH : On voit aussi cette technologie employée au niveau mondial.

نادين: فنحن نشاهد أيضا استخدام هذه التكنولوجيا على نطاق عالمي،

Le niveau de QI de l'homme est égal à l'âge

مستوى ذكاء الرجل يساوي العمر

C'est le niveau de désespoir que j'entends dans leurs voix.

هو مستوى اليأس الذي أسمعه في أصوات الناس.

Il y en a une qui a un très bon niveau,

يوجد من لديه مستوى مرتفع،

Une extinction de niveau cataclysmique a eu lieu sur notre planète

فقد حدثت جائحة الانقراض على سطح الكوكب

Il y avait le niveau 1 pour les débutants en français,

كان هناك مستوى ابتدائي للناس الذين لا يعرفون أي شيء عن اللغة،

Et le niveau de contrôle que nous exerçons sur notre concentration.

ومدى سيطرتنا على تركيزنا.

Qui permettra de réduire le niveau de stimulation de votre esprit.

ولكن من شأنه أن يجعل عقولكم في حالة تنبيهٍ أقل.

Je suis passé à un tout autre niveau d'appréciation des maths.

لقد كسبت مستوى جديدًا لتقدير الرياضيات.

à un niveau plus élevé et derrière une digue plus haute.

وعلى ارتفاعٍ عالٍ وبجدار بحري مرتفع.

Notre compréhension de l'élévation du niveau de la mer est adéquate

فهمنا لارتفاع مستوى البحر في المستقبل لا بأس به

Les conversations pourraient être la clé de cette mise à niveau

أوه نعم ، الناس، قد تكون المحادثات في الواقع المفتاح لهذه الترقية،

La culture et la civilisation étaient à un niveau très élevé

كانت الثقافة والحضارة على مستوى عال جدا

De sorte qu'il ne voit pas le niveau de la société

حتى لا يرى مستوى المجتمع

Qu'une extinction mondiale de niveau cataclysmique s'est produite il y a peu,

بوجود كارثة عالمية على مستوى الانقراض ظهرت مؤخراً.

La musique a aussi un effet sur nous à un niveau biologique.

وتؤثر الموسيقى علينا على المستوى الحيوي.

Mais il y avait aussi un niveau 1,5 qui allait plus vite.

لكن كان هنالك مستوى فوق الابتدائي وأسرع بقليل من سابقه.

Et ce niveau d'intimité exige un nouveau type de relation avec l'océan.

وهذا المستوى من الحميمية يتطلب نوع جديد من العلاقة مع المحيط.

Pour que je m'adapte à ce nouveau niveau de stimulation, plus bas,

حتى اعتدت على انخفاض مستوى التنبيه،

Et tellement de gens sont exposés à un niveau de bruit important.

والعديد من الناس معرضون لمستويات من الضوضاء ذات الصلة.

Et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

N'ont pas le niveau de compétence minimum en lecture et en mathématiques.

لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب.

Le niveau de perception et comment cela peut-il être si élevé?

وكيف يمكن أن تكون مستويات الإدراك عالية جدا؟

On avait un bungalow en bois sous le niveau des hautes eaux.

‫كان لدينا ذلك الكوخ الخشبي الصغير،‬ ‫تحت علامة منسوب المياه الأعلى للمد فعليًا.‬

. Par conséquent, le niveau des mers et des océans augmentera au point

الجنوبية. وبالتالي ارتفاع منسوب البحار والمحيطات الى الدرجة

L’espace aérien est divisé en plusieurs classes correspondants au niveau de rendu

المجال الجوي ينقسم إلى عدة الطبقات المقابلة لمستوى التقديم

Par seconde, ce qui dépasse de très loin le niveau maximal autorisé.

في الثانية الواحدة ، والتي تتجاوز بكثير الحد الأقصى المسموح به.

Ça veut dire que vous jouez au plus haut niveau du basket universitaire.

هذا يعني أن تلعب على أعلى مستوى من كرة السلة الجامعية

Et je voulais mettre des femmes à tous les postes de haut niveau.

وأردت أن أقلّد النساء كل المراكز العليا.

De plus, tous les adolescents ne prennent pas le même niveau de risques.

بالإضافة إلى أن المراهقين لا يخاطرون جميعاً بدرجة واحدة.

Les coudes d'un chirurgien devraient être souples et au niveau de la taille.

مرفقي الجراح يجب أن يكونا يستندان بارتياح أسفل جانبيه.

Un jour quand j'arriverai à ce niveau j'achèterai cette voiture j'achèterai cette maison

ذات يوم عندما أصل إلى هذا المستوى سأشتري هذه السيارة سأشتري هذا المنزل

Donc mon rêve est quand j'atteins ce niveau je vais tourner ce film

لذا حلمي هو عندما أصل إلى هذا المستوى سأصوّر هذا الفيلم

Eaux augmenteront le niveau de l'eau dans le Tigre, l'Euphrate et le Nil.

المياه سيزيدان منسوب المياه في نهري دجلة والفرات ونهر النيل.

élévation du niveau de la mer menace trente-trois villes à travers le

ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد ثلاثةً وثلاثين مدينةً حول

Massacre si le niveau de la mer monte à deux ou dix mètres.

مجزرة حال ارتفاع مستوى مياه البحار الى مترين او عشرة امتار.

, la fonte totale élèvera le niveau d'eau des mers et des océans d'environ

ان مجموع الذوبان سيرفع مستوى المياه في البحار والمحيطات نحو

Tu vas voir ce que ça fait d'être au niveau de l'épaule des gens. »

عليك أن ترى كيف يكون الأمر عند الطرف القصير من طيف الأطوال."

Dès que le niveau de l'eau montera . La situation sera également similaire pour le

بمجرد ارتفاع منسوب المياه. كما سيكون الوضع مماثلاً بالنسبة

Soixante-six mètres par rapport à son niveau actuel après que la hausse des

ستةٍ وستين متراً عن مستواها الحالي بعد ان تسبب ارتفاع درجات

Etes-vous conscient que le niveau est à nouveau bas, il y a des jurons

هل تدرك أن المستوى منخفض بالفعل مرة أخرى هناك سب

Températures au cours des cent dernières années a provoqué une élévation du niveau d'eau de

الحرارة خلال المئة عامٍ الاخيرة الى ارتفاع مستوى المياه بمعدل

En outre, son armée doit être modernisée pour être dans le même niveau des puissances européennes.

بالإضافة إلى ذلك، يحتاج جيشها إلى التحديث لمواكبة القوى الأوروبية

Interne et au niveau international, et en plus parmi eux étaient les candidats perdants, le maréchal

داخلياً ودولياً واسعاً وكان على رأسهم المرشحون الخاسرون والمشير

Dans les mers et les océans, provoquant une élévation du niveau de la mer. Ce qui

داخل البحار والمحيطات متسببةً في ارتفاع منسوب مياه البحر. ما

Plus basse du monde à une altitude de quatre mètres séparant deux du niveau de la

ادنى الجزر في العالم على ارتفاع اربعة متر فاصل اثنين عن مستوى

Vivent à une altitude d'un mètre au-dessus du niveau de la mer. Cela signifie un

يعيشون على ارتفاع مترٍ واحدٍ فوق مستوى سطح البحر. ما يعني

C'est un niveau d'intelligence élevé pour un inverterbré. Elle est capable d'apprendre et de retenir des détails.

‫هذا مستوى ذكاء عالٍ‬ ‫من حيوانات اللا فقاريات.‬ ‫قدرتها على التعلم وتذكر التفاصيل.‬

Elle ne peut pas aligner deux mots en espagnol, et pourtant elle prétend avoir un niveau intermédiaire.

- لا يمكنها وضع كلمتين معًا بالإسبانية ، لكنها تدعي أنها في مستوى متوسط.
- لا يمكنها وضع كلمتين معًا بالإسبانية ، لكنها تدعي أنها مستوها متوسط.

Cependant, à Leipzig, il est brièvement revenu à son meilleur niveau, inspirant son petit corps de conscrits à se

ومع ذلك ، عاد في لايبزيغ إلى أفضل حالاته لفترة وجيزة ، مما ألهم فيلقه الصغير من المجندين

Il faut laisser aux gens le soin d'inventer leurs propres valeurs en leur donnant au départ le maximum de liberté de création. Car à un certain niveau de profondeur, si une culture est réelle, elle est libératrice.

يجب أن نترك الناس يخترعون قيمهم الخاصة بهم وذلك بمنحهم بداية أقصى درجة من حرية الإبداع. لأنه عند مستوى معين من العمق، إذا كانت الثقافة حقيقية، فإنها محررة. مولود معمري