Translation of "L'ensemble" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "L'ensemble" in a sentence and their arabic translations:

Je voulais comprendre l'ensemble du problème.

أردت فهم المشكل بأكمله.

Nous voyons l'ensemble, l'émotion, le physique, l'intellect,

نرى المشكلة من نواحي مختلفة منها عاطفية وفيزيائية أو حتى ثقافية،

C'est un nettoyage de l'ensemble du système.

هو يطالب بتنظيف النظام كاملاً.

J'ai vu ces tragédies secouer l'ensemble de notre communauté,

رأيت تلك المآسي تهز مجتمعنا بأكمله.

Réduisant ainsi 60% de l'ensemble des émissions de CO2.

ربما تقلل من 60 في المئة من مجمل انبعاثات الكربون.

Et je veux être respectée dans l'ensemble de ma féminité

وأن أكون محترمة بكل صفاتي الأنثوية

Un autre démonta le travail d'une personne devant l'ensemble de l'équipe.

ومزق الآخر عمل شخص ما أمام الفريق كله.

Où tout récemment les élèves ont boycotté l'ensemble du département d'anglais

حيث قاطع الطلاب قسم اللغة الإنجليزية بالكامل

On regarde l'ensemble des règles, des procédures, des systèmes de l'entreprise,

نفحصُ كل القوانين والعمليات، والأنظمة في الشركة،

Planète partage de nombreuses régions. L'ensemble des Pays-Bas ne sera pas

يشاركها الكوكب بمناطق متعددة وكثيرة. فهولندا كلها لن تكون

Mais aussi de l'ensemble des règles économiques qui peuvent être sanctionnées pénalement.

ولكن أيضا لجميع القواعد الاقتصادية التي يمكن معاقبتها.

Le droit commercial se définit comme l'ensemble des règles juridiques qui régissent le commerce.

يُعرَّف القانون التجاري بأنه مجموعة القواعد القانونية التي تحكم التجارة.

Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau.

‫وبوجود مستقبلات على كامل أجسادها،‬ ‫يمكنها تحسس التحركات في الماء.‬

De mercenaires, payés par Athènes, dont les prouesses au combat devaient servir à renforcer l'ensemble.

المرتزقة، تدفع لهم أثينا، والذين يجعلون كلا الجيشين متوازين في القوة بفضل شهامتهم وشجاعتهم

Des Iraquiens se multiplient. Sur l'ensemble du projet, l'année 2000 est arrivée et a éclaté

بالعمل على المشروع بالكامل جاء العام الفين واربعة عشر واشتعل

C'était un coup audacieux, mais dans l'ensemble, Napoléon n'était pas impressionné par la poursuite de Murat contre l'ennemi:

لقد كانت حيلة جريئة ، لكن بشكل عام ، لم يكن نابليون معجبًا بملاحقة مراد للعدو:

Hannibal a installé un blocus autour de l'ensemble ville et placé la plupart de ses forces à la

أقام هانيبال حصاره حول المدينة كاملة ووضع معظم قواته عند

Le droit pénal des affaires est l'ensemble des règles de droit concernant les infractions susceptibles d'intervenir dans la vie des affaires,

قانون الأعمال الجنائي هو مجموعة القواعد القانونية المتعلقة بالجرائم التي يحتمل أن تتدخل في الحياة التجارية ،

La procédure pénale recouvre l'ensemble des règles relatives à la recherche et au jugement des personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction.

يغطي الإجراء الجنائي جميع القواعد المتعلقة بتفتيش ومحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة.

La procédure pénale recouvre l'ensemble des règles relatives à la recherche et au jugement de personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction.

يغطي الإجراء الجنائي جميع القواعد المتعلقة بتفتيش ومحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة.

Si nous zoomons sur cette image, nous pouvons en fait voir à nouveau l'ensemble du navire comme celui qui apparaît 1 mètre plus loin

إذا قمنا بتكبير الصورة ، يمكننا أن نرى السفينة بأكملها مرة أخرى مثل تلك التي تظهر أمامك مترًا واحدًا