Translation of "Ennemis" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Ennemis" in a sentence and their arabic translations:

De nouveaux ennemis…

أعداء جدد...

Ses ennemis prirent confiance.

استغرق أعدائه القلب.

Le roi écrasa ses ennemis.

قضى الملك على أعدائه.

Pour protéger les chenilles des ennemis

سوف كاتربيلر أيضا حماية من الأعداء

Ils ont pris ce travail si ennemis

هكذا يهزمون أعدائهم

Joseph est toujours entouré par ses ennemis.

أعداء يوسف يحيطون دائما به

Si les fourmis sont les ennemis des abeilles.

النمل هو عدو النحلة.

La ville a subi le bombardement d’avions ennemis.

قصفت طائرات العدوّ المدينة.

- Les séparatistes sont devenus les ennemis de la langue berbère.
- Les séparatistes sont devenus les ennemis de la langue amazighe.

لقد أصبح الانفصاليون أعداءا للغة الأمازيغية.

Mais fut repoussé par le poids des tirs ennemis.

لكن نيران العدو تراجعت.

Nous ne sommes donc pas les ennemis de vos enfants

لذلك نحن لسنا أعداء أطفالك

Il vous protège des ennemis. La déclaration semble être en place

يحميها من الأعداء وتبدو كالعين.

Ils ressemblent à leurs yeux et les protègent des ennemis extérieurs

يبدون مثل عيونهم ويحمونهم من الأعداء الخارجيين

D'anciennes tribus croyaient que le port de la corne éloignerait les ennemis.

‫اعتقدت القبائل القديمة أن ارتداء‬ ‫قرن وحيد القرن من شأنه صد الأعداء.‬

En lice pour le pouvoir parfois comme alliés et parfois comme ennemis.

يتنافسون على السلطة أحيانًا كحلفاء وأحيانًا كأعداء

Le premier étant sa flotte nettement inférieure à celle de ses ennemis

الأولى هي أسطوله المتدني بدرجة كبيرة مقارنة بأسطول أعدائه

Est mentionné que «César, pour rencontrer des ennemis de ce genre, devait instruire

ذكر أن "قيصر، لمواجهة أعداء من ،هذا النوع، كان عليه توجيه جنوده

Certains des tirailleurs ennemis sont arrivés ... Ils m'ont tiré à bout portant et m'ont manqué,

بعض مناوشي العدو ... أطلقوا النار علي من مسافة قريبة ، واشتاقوا إلي ،

Ainsi que les derniers rapports sur les mouvements ennemis des éclaireurs, des espions et des prisonniers.

بالإضافة إلى أحدث التقارير عن تحركات العدو من الكشافة والجواسيس والسجناء.

Cela divise ses ennemis en Syrie et les puissances étrangères sont maintenant trop concentrés sur l'EIIL

إنه يقسم أعدائه داخل سوريا ، والأجانب تركز القوى على تنظيم داعش الآن مما يدعو للقلق

Enfin, Olaf est l’un des derniers hommes à se tenir debout, ses ennemis voulant bien le capturer.

أخيرًا، أولاف هو آخر الرجال من الذين بقوا، اعتزم أعداؤه القبض عليه.

Suchet tient consciencieusement les ennemis de la France à distance… jusqu'à ce que la nouvelle de la

أبقى سوشيت بأمانة أعداء فرنسا في مأزق ... حتى وصلت أخبار

Les deux avaient longtemps été considérés comme des ennemis, mais ils avaient maintenant un ennemi commun: Philippe.

كان الاثنان يُعتبران أعداء منذ فترة طويلة لكنهما كان لهما عدو مشترك: فيليب

Mais leurs ennemis, y compris les Anglo-Saxons et les Francs, appartenaient eux-mêmes à de fières cultures

لكن أعداءهم ، بما في ذلك الأنجلو ساكسون وفرانكس ، كانوا ينتمون إلى ثقافات

Ils ne savaient pas que la colonne de torches n’étaient pas des soldats ennemis, mais des milliers de

لكنهم لم يعرفوا أن عمود المشاعل لم يكن جنودًا أعداءًا، لكنهم آلاف

Dans ce jeu de guerre, César semblait toujours être un pas en avant, par rapport à ses ennemis.

في لعبة الحرب هذه، بدا قيصر دائمًا متقدما بخطوة إلى الأمام، مقارنةً بأعدائه

Ben Laden développa Al-Qaïda en un réseau mondial afin de continuer la lutte contre les ennemis de l'Islam.

بن لادن ينمو القاعدة ليصبح شبكة عالمية ، لمواصلة الكفاح ضد أعداء الإسلام.

La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.

يخبرنا الكتاب المقدس أن نحب جيراننا، وكذلك أعداءنا، هذا على الأرجح لأنهم نفس الأشخاص.

Restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

فلول الجيش ، وخدم طوال الحملة في ألمانيا عام 1813. حتى الآن ، قام أعداء نابليون

Comme l'a dit Lincoln à une nation bien plus divisée que la nôtre, nous ne sommes pas ennemis mais amis. Bien que la passion les ait éprouvés, elle ne doit pas briser nos liens d'affection.

وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها