Translation of "Depuis des" in Arabic

0.058 sec.

Examples of using "Depuis des" in a sentence and their arabic translations:

Depuis des années,

منذ سنوات،

Depuis des milliers d'années,

ولآلاف السنين،

J'attends depuis des heures.

أنا أنتظر منذ ساعات.

Existe depuis des milliers d'années.

كان موجودًا منذ آلاف السنين،

à l'hôpital depuis des semaines.

وجين كانت هناك لأسابيع

Sources de fascination depuis des siècles.

‫لقد حيّرت الناس لقرون.‬

Je dormais mal depuis des mois.

‫لم أحظ بنوم هنيء لشهور.‬

D'écriture en miroir depuis des années.

للكتابة العكسية لعدة سنوات

Pour la première fois depuis des années.

لأول مرة من سنين.

Des communautés, présentes depuis des milliers d'années,

كلها مجتمعات بقيت لآلاف السنين

Cette créatures est redoutée depuis des siècles.

‫هذا المخلوق يُخاف منه منذ قرون.‬

Présente le bulletin principal depuis des années

تم تقديم النشرة الإخبارية الرئيسية منذ سنوات

Je n'ai rien mangé depuis des jours.

أنا لم أذُقِ الطعامَ منذُ أيامٍ.

Ces impressionnants herbivores sont chassés depuis des siècles.

‫لكن هذه الحيوانات التي تأكل العشب‬ ‫تُصاد منذ قرون.‬

Je ne t'ai pas vu depuis des années.

لم أرك منذ سنوات.

Ce système invulnérable qui nous protège depuis des décennies,

وهو النظام غير القابل للاختراق الذي حمانا لعقود،

Même si certaines personnes y travaillent depuis des décennies.

على الرغم من عمل العديد من الناس لعقود لجعل ذلك حقيقة واقعة.

Elle dirige l'Association des véhicules électriques depuis des années

هي تترأس لسنوات جمعية السيارات الكهربائية

Souvent pour des choses qu'on sait faire depuis des décennies,

غالباً لأشياء عرفنا كيف نقوم بها لعقود،

- J'attends depuis des heures.
- Ça fait des heures que j'attends.

كنت أنتظر لساعات.

Mais il y avait encore une chose belle depuis des années

ولكن كان هناك شيء آخر جميل منذ سنوات

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

‫إنه أشبه بدماغ عملاق تحت الماء‬ ‫يعمل على مدى ملايين السنين.‬

On utilise la laine de mouton pour se vêtir depuis des siècles,

‫ظل الناس يستخدمون صوف الخراف ‬ ‫في صناعة الملابس الثقيلة لقرون.‬

Mais ils n'ont pas mangé depuis des jours. La mère doit chasser.

‫لكنها لم تأكل منذ أيام.‬ ‫على الأم الصيد.‬

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

‫تخلق المد‬ ‫الذي انحسر وارتفع على مدار مليارات السنين.‬

As-tu vu? C'est l'islam qui nous est dit depuis des années!

هل رأيتم؟ هذا هو الإسلام الذي قيل لنا لسنوات!

Elle puise ses racines dans la lutte menée par les femmes depuis des siècles

له جذوره في النضال الذي تشنه النساء لعدة قرون

Sami court dans le quartier depuis des heures pour trouver la maison de Layla.

إنّ سامي يركض منذ ساعات و هو يبحث عن منزل ليلى.

Depuis des millions d'années, la lune et les marées influencent la vie des créatures marines.

‫على مدار ملايين الأعوام،‬ ‫شكّل القمر والمد‬ ‫إطار حيوات المخلوقات البحرية.‬

Regardez, ce n'est pas la religion de la beauté et de la tolérance dont ils parlent depuis des années.

انظروا ، ليس دين الجمال والتسامح الذي يتحدثون عنه منذ سنوات.

Nous n'avons aucun moyen de déchiffrer le code de Da Vinci, qui n'a pas été déchiffré depuis des milliers d'années.

ليس لدينا طريقة لفك شفرة كود دافنشي ، التي لم يتم فك تشفيرها لآلاف السنين.

Il y a une distance entre nous depuis des années. Il y a donc une proportion entre le temps et la distance

كانت هناك مسافة بيننا لسنوات. لذلك هناك نسبة بين الوقت والمسافة

Il a dit que j'étais en bonne santé et que je fais du sport depuis des années et il a combattu le virus

قال إنني بصحة جيدة وممارسة الرياضة لسنوات وتحدى الفيروس