Translation of "Uskoa" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Uskoa" in a sentence and their russian translations:

Haluan uskoa.

Я хочу верить.

Haluaisin uskoa.

Я хотел бы верить.

En voinut uskoa silmiäni.

У меня нет слов. Глазам своим не верю.

Sinun täytyy uskoa minua.

- Ты должен мне верить.
- Вы должны мне верить.

Voisinpa vain uskoa sinua.

Хотел бы я тебе верить.

En voi uskoa korviani.

Я не могу поверить своим ушам.

En voinut uskoa korviani.

- Я не мог поверить своим ушам.
- Я ушам своим не верил.
- Я не верил своим ушам.

En tiedä mihin uskoa.

Я не знаю, чему верить.

Sinun täytyy uskoa meitä.

- Ты должен нам верить.
- Ты должен нам поверить.
- Вы должны нам верить.
- Вы должны нам поверить.
- Ты должна нам верить.

Miten voisin uskoa sinua?

Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне?

En halua uskoa enää keneenkään.

Я больше не хочу никому верить.

En tiedä enää ketä uskoa.

Я больше не знаю, кому верить.

Voitko uskoa tätä? Olemme Ranskassa!

Ты можешь в это поверить? Мы во Франции!

Ketä minun pitäisi enää uskoa?

Кому же мне теперь верить?

Oli typerää sinulta uskoa Tomia.

Было глупо с моей стороны поверить Тому.

Tom ei voinut uskoa sitä.

Том не мог в это поверить.

En voi uskoa tämän tapahtuneen.

Поверить не могу, что это случилось.

Oli typerää minulta uskoa Tomia.

Глупо с моей стороны было поверить Тому.

Tomi ei voi uskoa Maria.

Том не может поверить Мэри.

En voi uskoa, että tein sen.

- Я не могу поверить, что я это сделал.
- Поверить не могу, что я это сделал.

En voi uskoa sen olevan totta.

Поверить не могу, что это правда.

Tajuan että sitä on vaikea uskoa.

Я понимаю, что в это трудно поверить.

En voinut uskoa sitä, mitä näin.

- Я не мог поверить своим глазам.
- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

En voinut uskoa sitä, mitä tapahtui.

Я не мог поверить в то, что происходило.

Sitä mitä sanot, on vaikea uskoa.

- Трудно поверить в то, что ты говоришь.
- Трудно поверить в то, что вы говорите.
- С трудом верится в то, что ты говоришь.
- С трудом верится в то, что вы говорите.

Minun ei olisi pitänyt uskoa Tomia.

Я не должен был верить Тому.

- En voi uskoa, että annan Tomin tehdä tuota.
- En voi uskoa, että annoin Tomin tehdä tuota.

- Я не могу поверить, что позволил Тому сделать это.
- Я не могу поверить, что позволила Тому сделать это.

- En voi uskoa sitä!
- En usko sitä!

Не могу в это поверить!

En voi uskoa, että olet yhä nälkäinen.

Не могу поверить, что ты ещё голоден.

En voi uskoa, että Tom muistaa minut.

Поверить не могу, что Том меня помнит.

En voi uskoa kaikkea mitä Tom sanoo.

Я не могу поверить всему, что говорит Том.

En voi uskoa, että sanon tämän ääneen.

Поверить не могу, что говорю это вслух.

Ei kannata uskoa kaikkea, mitä Tomi sanoo.

- Не стоит верить всему, что Том тебе говорит.
- Не стоит верить всему, что Том вам говорит.

En voi uskoa, että on jo kesä.

Не верится, что уже лето.

En voi uskoa, että hän luopui Yhdysvaltojen kansalaisuudestaan.

Поверить не могу, что он отказался от американского гражданства!

Sinua katsoessa täytyy uskoa, että luonnolla on huumorintajua.

Глядя на тебя я понимаю, что у природы есть чувство юмора.

Minä en voi uskoa, että Tom on poissa.

Я не могу поверить, что Том ушёл.

Tatoeba on niin nopea! En voi uskoa tätä!

Татоэба так быстро работает! Я поверить не могу!

En vieläkään voi uskoa, että tämä kaikki tapahtui.

До сих поверить не могу, что всё это произошло.

Vähän ajan päästä Tomi alkoi uskoa omia valheitaan.

Через какое-то время Том начал верить в своё собственное враньё.

Tom ei voinut uskoa, että Mari oikeasti suuteli häntä.

Том не мог поверить, что Мэри действительно его поцеловала.

En voi uskoa, että Tom on menossa taas naimisiin.

- Поверить не могу, что Том опять женится.
- Поверить не могу, что Том снова женится.

Sinun pitäisi uskoa vain puolet siitä mitä Tom sanoo.

Тебе следует верить Тому только где-то наполовину.

"Haluan uskoa, että se tulee olemaan enemmän influenssan kaltainen."

"Мне хочется думать, что это закончится, как вирус гриппа".

En voi uskoa, että Tom tietää missä Mari asuu.

Не могу поверить, что Тому известно место, где живет Мэри.

Tom ei voinut uskoa, että Mari voisi olla niin typerä.

- Том не мог поверить, что Мэри может быть настолько глупой.
- Том не мог поверить, что Мэри может быть такой глупой.

- En usko silmiäni.
- En voi uskoa silmiäni.
- Mitä vanhat silmäni näkevät?!

- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.

- En voi uskoa enää kentään.
- En usko enää keneenkään.
- En luota enää keneenkään.

Я больше никому не могу доверять.

Kirsikkapuiden alle on haudattu ruumiita! Tämä asia kun on vaan parasta uskoa. Jos kysyt miksi, niin eikö se, että kirsikat kukkivat niin loisteliasti olekin uskomatonta. Minä en usko kauneuteen, joten olen ollut levoton viimeiset pari kolme päivää. Mutta nyt vihdoinkin tuli aika, jolloin ymmärsin asian. Kirsikkapuiden alle on haudattu ruumiita. Tämä asia on parasta uskoa.

Под сенью сакуры закопано мертвое тело! В это я могу поверить. Спросите, почему? А разве можно поверить в ее прекрасное цветение? Я не мог поверить в подобную красоту, последние два или три дня не мог найти покоя. Но теперь, наконец-то, момент истины настал. Под сенью сакуры закопано мертвое тело. В это я могу поверить.