Translation of "Voisin" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Voisin" in a sentence and their russian translations:

Voisin auttaa.

- Я мог помочь.
- Я могла помочь.
- Я мог бы помочь.
- Я могла бы помочь.

Miten voisin rikastua?

- Как я могу разбогатеть?
- Как мне разбогатеть?

Voisin rakastua sinuun.

Я бы мог в тебя влюбиться.

- Mitä muuta minä voisin tehdä?
- Mitä muuta voisin tehdä?

Что ещё я мог сделать?

Voisin yrittää houkutella sitä.

Но я всегда могу попытаться приманить ее.

Mistä voisin saada kartan?

Где взять карту?

Voisin tehdä sinut onnelliseksi.

- Я мог сделать тебя счастливым.
- Я мог сделать тебя счастливой.
- Я мог сделать вас счастливой.
- Я могла сделать тебя счастливой.
- Я могла сделать тебя счастливым.
- Я могла сделать вас счастливыми.

Kunpa voisin mennä Japaniin.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Tekisin sen jos voisin.

Я бы это сделал, если бы мог.

Voisin määrätä sinut jäämään.

Я мог приказать тебе остаться.

Mitä muuta voisin haluta?

- Чего ещё я мог желать?
- Чего ещё я мог бы желать?

Mitä minä voisin sanoa?

Ну, что я могу сказать?

Mitä minä voisin tehdä?

- Что ты мог сделать?
- Что вы могли сделать?

Miten voisin uskoa sinua?

Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне?

Mistä voisin ostaa haalarit?

Где я могу купить спецодежду?

- Voisin napata sinut kyytiin matkalla töihin.
- Voisin ottaa sinut kyytiin matkalla töihin.

- Я могу подобрать тебя по дороге на работу.
- Я могу подобрать тебя по пути на работу.

Voisin mennä järven jäälle - pilkkimään.

...и спущусь на замерзшее озеро, сделаю лунку и попробую порыбачить.

Voisin mennä järven jäälle pilkkimään.

спущусь на замерзшее озеро, сделаю лунку и попробую поймать рыбу.

Jos voisin olla kuin tuo...

Если бы я мог быть таким...

Luulin, että voisin luottaa Tomiin.

- Я думал, что могу Тому доверять.
- Я думал, что могу доверять Тому.

Voisin lähteä pizzalle nyt heti.

Я бы сейчас навернул пиццы.

- Miten minä voisin tietää missä hän on?
- Mistä minä voisin tietää missä hän on?

Откуда мне знать, где он?

- En tiedä, mitä muuta voisin tehdä auttaakseni.
- En tiedä mitä muuta voisin tehdä auttaakseni.

- Не знаю, что еще я могу сделать, чтобы помочь.
- Не знаю, чем ещё я могу помочь.

Voisin syödä sen - tai kaivaa maata.

Так что, я могу съесть это, или могу покопаться в земле. Посмотрите, там внизу.

Jos olisin terve voisin jatkaa opiskelujani.

Если бы я был в добром здравии, то смог бы продолжить обучение.

Voisin vaikka vannoa, että näin jonkun.

Я мог бы поклясться, что кого-то видел.

En tiedä mitä voisin sanoa Tomille.

Я не знаю, что сказать Тому.

Voisin selittää asian, mutta aivosi räjähtäisivät.

Я бы объяснил тебе, но у тебя башка взорвётся.

Olisi mukavaa, jos voisin matkustaa Japaniin.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Olen niin väsynyt, että voisin kuolla.

- Спать хочу, умираю.
- Спать хочу до смерти.

- Rakastan häntä niin paljon, että voisin kuolla.
- Rakastan häntä niin paljon, että voisin kuolla hänen puolestaan.

Я так сильно её люблю, что готов за неё умереть.

Voi kunpa voisin mennä juhliin sinun kanssasi.

Хотел бы я пойти с тобой на вечеринку.

Hän kertoi, että voisin käyttää hänen huonettaan.

Она сказала, что я могу занять её комнату.

Rakastan häntä niin paljon, että voisin kuolla.

Я до смерти люблю её.

- Voisinpa nähdä sinut.
- Kunpa voisin nähdä sinut.

Если бы я мог тебя увидеть.

- Kunpa voisin auttaa sinua.
- Voisinpa auttaa sinua.

- Я бы хотел тебе помочь.
- Я бы хотела тебе помочь.

Voisin kirjoittaa hänelle viestin, jos se auttaisi.

Я мог бы написать ему записку, если бы это помогло.

Tom sanoi minulle, että voisin soittaa sinulle.

- Том сказал мне, что я могу тебе позвонить.
- Том сказал мне, что я могу вам позвонить.

Toivon että voisin ostaan tuon talon halvalla.

Хотел бы я купить тот дом по дешевке.

Ei koskaan tullut mieleeni että voisin saada lopputilin.

Мне никогда не приходило в голову, что меня могут уволить.

- Voisinpa vain kertoa sinulle.
- Kunpa voisin kertoa sinulle.

- Хотелось бы мне рассказать тебе.
- Хотелось бы мне рассказать вам.
- Если бы я только мог рассказать тебе!
- Если бы я только мог рассказать вам!
- Если бы я только могла рассказать тебе!
- Если бы я только могла рассказать вам!

En ole asemassa, jossa voisin antaa sinulle neuvoja.

Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.

Voi kun voisin elää tehden vain mitä haluaisin.

Хотел бы я жить, делая только то, что хочется.

Toivon, että voisin olla yhtä rikas kuin sinä.

- Хотел бы я быть таким же богатым, как ты.
- Вот бы я был таким же богатым, как ты!

Toivon että voisin keksiä kuinka tehdä Tom onnelliseksi.

Хотел бы я узнать, как сделать Тома счастливее.

Minulla on vielä nälkä, joten voisin syödä kunnon aterian.

Я все еще голоден и не откажусь от обеда.

Jos tietäisin hänen nimensä ja osoitteensa, voisin kirjoittaa hänelle.

Если бы я знал её имя и адрес, я бы мог ей написать.

- Mistä voin ostaa kirjoja?
- Mistä minä voisin ostaa kirjoja?

Где я могу купить книги?

Minä niin toivon, että voisin olla sinun kanssasi siellä.

Я и в самом деле хотел бы быть там с тобой.

Toivoisin että voisin selittää sen paremmin, mutta en voi.

Я хотел бы объяснить это лучше, но не могу.

Jos minulla olisi sanat tähän lauluun, voisin kääntää sen.

Если бы у меня были слова этой песни, я бы мог ее перевести.

Tämä laatikko on liian painava, jotta voisin nostaa sen yksin.

Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.

Ei ole enää mitään muuta, minkä voisin tehdä Tomin eteen.

Больше я ничего для Тома не могу сделать.

Voisin sanoa sinulle, että rakastan sinua, mutta se olisi valetta.

Я бы мог сказать, что люблю тебя, но это было бы ложью.

Jos tuo kitara ei olisi niin kallis, voisin ostaa sen.

Если бы та гитара не была такая дорогая, я бы мог её купить.

Miten minä voisin olla joku robotti? Koska eiväthän robotit näe unia.

Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают.

Jos minulla olisi kymmenen silmää, voisin lukea viittä kirjaa samaan aikaan.

Если бы у меня было десять глаз, я бы мог читать пять книг одновременно.

Jos maailma ei olisi siinä tilassa kuin se on nyt, voisin luottaa keneen tahansa.

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.

Mulla ei ole Tomin kanssa mitään yhteistä puhuttavaa, joten en tiedä mistä voisin puhua.

У нас с Томом нет общих тем для разговора, так что я не знаю, о чем с ним говорить.

Äitini aina sanoi minulle, että voisin tehdä mitä ikinä haluaisin, jos näen päättäväisesti vaivaa sen eteen

Моя мать всегда говорила мне, что я смогу сделать всё, что хочу, если сильно постараюсь.

- Voisin antaa mitä vain että saisin juoda jotain kylmää.
- Minun on nyt aivan pakko saada jotain kylmää juotavaa.

Ужасно хочу выпить чего-нибудь холодного.

- Erityisesti silloin kun minulla on sellaisia asioita, jotka täytyy tehdä, haluan tehdä asioita, joita minun ei täydy tehdä.
- Haluan tehdä asioita, jotka voisin hyvin jättää tekemättäkin, vain silloin kun minulla on pakollista tehtävää.

Когда обязательно нужно что-то сделать, вместо этого хочется сделать что-то другое, необязательное.

"Hei! Ukko heräsi." "Missä olen?" "Hyrulessa. Olit vaipuneena koomaan." "Kuinka pitkäksi aikaa?" "Kuukaudeksi." "Vai niin. Mitä tapahtui sillä välin k—" "Riittää! Menen Subwayhin lounastamaan." "Jep, me lähdemme — tuletko myös, Link?" "Juu. Olen niin nälkäinen, että voisin syödä dinosauruksen!"

«О! Этот старик очнулся». — «Где я?» — «В Хайруле. Ты был в коме». — «И сколько?» — «Месяц». — «Понятно. Что случилось, пока я...» — «Довольно! Я отправляюсь в Сабвей поужинать». — «Да, мы идём — Линк, ты тоже с нами?» — «Да. Я так проголодался, что динозавра съел бы!»

"Ganon on vallannut Koridain." "Mahtavaa! Käyn hakemassa välineistöni!" "Ei ole aikaa. Miekkasi riittää." "Varmastiko? Minulle on varmaankin viiden-kuuden retken edestä tavaraa tuolla. Voisin—" "Aikaa ei ole. Hae miekkasi." "Mutta minulla on kahdeksan pussillista pommeja—" "Vain miekka on tarpeellinen." "Voinko edes—" "Voitat Ganonin heittämällä kirjan. Nyt siihen pirun matolle!"

«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»