Translation of "Tuolla" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tuolla" in a sentence and their russian translations:

- Hän leikkii tuolla.
- Hän pelaa tuolla.
- Hän soittaa tuolla.

Он там играет.

- Teen töitä tuolla.
- Työpaikkani on tuolla.

Вот тут я и работаю.

- Tuolla!
- Tuonne!

Туда!

- Voitte odottaa tuolla.
- Te voitte odottaa tuolla.
- Voitte odottaa tuolla noin.
- Te voitte odottaa tuolla noin.

- Можешь подождать вон там.
- Можете подождать вон там.

- Et puhuisi tuolla tavalla.
- Älä puhu tuolla tavalla.

Не говори так.

Tuolla on kuljetusvaunu.

Вон там есть вагонетка.

Tuolla se on.

Она там, внизу! Дана!

Kotka on tuolla.

Смотрите, там орел!

Kopteri on tuolla.

Вон вертолет!

Tuolla on tarantula.

Смотрите, там тарантул.

Hän leikkii tuolla.

Он играет там.

Majakka on tuolla.

Там есть маяк.

Onko joku tuolla?

Есть кто-нибудь?

Autoni on tuolla.

Моя машина вон там.

Paikkanne on tuolla.

- Ваше место здесь.
- Твое место здесь.
- Ваше место - там.

Tuolla on poika.

Там мальчик.

Suihkulähde on tuolla.

Фонтан вон там.

Minä odotan tuolla.

Я буду ждать вон там.

Kuka tuolla on?

Кто здесь?

Se on tuolla alhaalla.

Вон она, там внизу! Дана!

Se on tuolla. Vauhtia!

Это точно она, быстро!

Eläinten polut näkyvät tuolla.

И посмотрите, все эти звериные тропы,

Mielestäsi länsi on tuolla -

Полагаете, что запад в той стороне,

Älä puhu tuolla tavalla.

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

Mikä tuo tuolla on?

Что это там такое?

Tuolla näyttäisi olevan hissi.

Там, кажется, есть лифт.

Onko se tuolla? Lohkareiden suunnassa.

Он там? В направлении этих валунов?

Tuolla seisova tyttö on Mary.

Девочка, что вон там стоит, — это Мэри.

Älä katso minua tuolla tavalla.

- Не смотри на меня так.
- Не смотрите на меня так.

He tuolla kaukana ovat kristittyjä.

- Они христиане.
- Он христианин.
- Она христианка.

Älä säikyttele minua tuolla tavalla!

Не пугай меня так!

Älä puhu minulle tuolla tavalla.

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Не говори со мной так.

Tuolla koiralla on silkkimäinen turkki.

У той собаки шерсть как будто шёлковая.

Tuolla miehellä on huono maine.

У этого мужчины плохая репутация.

Tuolla koiralla on lyhyt häntä.

У этой собаки короткий хвост.

- Älä katso minua tuolla tavalla.
- Älä tuijota minua tuolla lailla.
- Älä katso minua noin.

- Не смотри на меня так.
- Не надо на меня так пялиться.

- Kuka seisoo siellä?
- Kuka seisoo tuolla?

Кто там стоит?

Tuolla seisova mies on kaupan omistaja.

Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.

On hänen tapaistaan käyttäytyä tuolla tapaa.

Так вести себя - это на него очень похоже.

Luulen, että tuolla ulkona on joku.

По-моему, там снаружи кто-то есть.

- Tuolla on hotelli.
- Siellä on hotelli.

Там есть отель.

Tuolla rumalla miehellä on kaunis vaimo.

У этого некрасивого мужчины красивая жена.

Paikantimen mukaan Dana on vieläkin tuolla alhaalla.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Tuolla näyttää olevan kaivos. Käydään katsomassa sitä.

Кажется, там шахта, проверим её тоже.

Tuolla menee auto. Emme halua missata sitä.

Машина едет. Не хочу ее упустить!

Vai onko se tuolla? Vasemmalla kanjonin suunnassa.

Или там? Слева, к расщелине каньона?

Henkilö, joka näkyy tuolla, on minun setäni.

Человек, которого ты видишь там, - мой дядя.

Tyttö, joka laulaa tuolla, on minun siskoni.

Девочка, которая там поёт, моя сестра.

”Missä sinun kotisi on?” ”Se on tuolla.”

"Где твой дом?" - "Вон там".

Harmi kun en osaa maalata tuolla tavalla.

Жаль, что я не могу так рисовать.

Jos tulet käyttäytymään tuolla tapaa, minä lähden.

Если ты будешь вести себя подобным образом, я ухожу.

En ollut nauranut tuolla tavalla pitkään aikaan.

Я очень давно так не смеялся.

- Katso tuota koalaa.
- Katsokaa tuota koalaa.
- Katso tuota koalaa, tuota tuolla noin.
- Katsokaa tuota koalaa, tuota tuolla noin.

Смотри на ту коалу.

Tuolla on toinen sisäänkäynti. Käärme tuli luultavasti sieltä.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Rakennus, jonka katto näkyy tuolla, on meidän kirkkomme.

Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, — наша церковь.

Rakkaudenteko tapahtuu aina hyvän ja pahan tuolla puolen.

То, что делается из любви, всегда занимает место по ту сторону добра и зла.

Tuolla seisova nainen on kaunein koskaan näkemäni nainen.

Женщина, которая там стоит, — самая прекрасная, что мне доводилось видеть.

Kenelläkään ei ole oikeutta kohdella sinua tuolla tavalla.

Никто не имеет права так с тобой обращаться.

En ole koskaan nähnyt Tomin käyttäytyvän tuolla tavalla.

Я никогда не видел, чтобы Том так себя вёл.

- Tom on siellä nyt.
- Tom on tuolla nyt.

Том сейчас там.

Luulin, että tuolla tyypillä oli ase, joten ammuin hänet.

Я думал, что у этого парня пистолет, вот я и выстрелил в него.

- Älä niistä nenääsi tuolla tavalla.
- Älä niistä nenääsi noin.

Не сморкайся ты так!

- Voitko lopettaa minun kutsumiseni tuolla nimellä?
- Voitko lakata nimittämästä minua noin?

Ты можешь перестать называть меня так?

- Tuo poika tuolla on hänen veljensä.
- Tuo poika tuossa on hänen veljensä.

Вон тот мальчик — его брат.

- Minulle ei koskaan ole puhuttu tuolla tavalla.
- Kanssani ei ole koskaan puhuttu noin.

- Со мной никогда так не разговаривали.
- Со мной ещё никогда так не разговаривали.

Tuo tyyppi tuolla on joko Tom tai joku, joka näyttää todella paljon häneltä.

Вон тот парень — это либо Том, либо кто-то очень на него похожий.

Tuolla on jotain. Näen sen kimaltavan. Ongelma on siinä, että kopteri ei voi laskeutua.

Там определенно что-то блестит внизу. Проблема в том, что вертолёт не сможет приземлиться.

"Ganon on vallannut Koridain." "Mahtavaa! Käyn hakemassa välineistöni!" "Ei ole aikaa. Miekkasi riittää." "Varmastiko? Minulle on varmaankin viiden-kuuden retken edestä tavaraa tuolla. Voisin—" "Aikaa ei ole. Hae miekkasi." "Mutta minulla on kahdeksan pussillista pommeja—" "Vain miekka on tarpeellinen." "Voinko edes—" "Voitat Ganonin heittämällä kirjan. Nyt siihen pirun matolle!"

«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»