Translation of "Puhu" in Turkish

0.026 sec.

Examples of using "Puhu" in a sentence and their turkish translations:

- Älä puhu hölynpölyä.
- Älä puhu roskaa!
- Älä puhu puppua!

- Saçmalama!
- Boş konuşma.

- Älä puhu hölynpölyä.
- Älä puhu roskaa.

- Saçma sapan konuşma.
- Boş konuşma.

- Älä puhu.
- Älä puhu!
- Älkää puhuko!

Konuşma!

Puhu kovempaa!

Yüksek sesle konuş!

- Puhu!
- Puhukaa!

- Açıkça söyle!
- Konuşun!

Puhu minulle!

Konuş benimle.

Puhu selvästi.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

Puhu totta!

Doğru söyle!

Puhu hänelle.

- Onunla konuş.
- Konuş onunla.

- Puhu.
- Puhukaa.

Konuş.

- Me emme puhu ranskaa.
- Emme puhu ranskaa.
- Emme me puhu ranskaa.

Fransızca konuşmuyoruz.

- En puhu yhtään ranskaa.
- En puhu ollenkaan ranskaa.
- En puhu ranskaa lainkaan.
- En puhu lainkaan ranskaa.

Hiç Fransızca konuşamam.

- En puhu ranskaa.
- Minä en puhu ranskaa.

Fransızca konuşmam.

- En puhu nopeasti.
- Mä en puhu nopeesti.

Hızlı konuşmam.

- En puhu japania.
- Minä en puhu japania.

Japonca konuşmuyorum.

- Älä puhu ranskaa minulle.
- Älä puhu minulle ranskaa.

Benimle Fransızca konuşma.

- Kukaan ei puhu kanssani.
- Kukaan ei puhu minulle.

Kimse benimle konuşmuyor.

- En puhu ranskaa sujuvasti.
- En puhu sujuvasti ranskaa.

Ben akıcı şekilde Fransızca konuşmam.

- Älä puhu minulle uskonnosta.
- Älä puhu minulle uskonnoista.

Benimle din hakkında konuşma.

- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.
- Puhukaa hitaampaa.
- Puhu hitaampaa.

Daha yavaş konuşun.

En puhu saksaa.

Almanca konuşmuyorum.

En puhu hepreaa.

İbranice konuşmuyorum.

En puhu englantia.

İngilizce konuşmam.

En puhu japania.

Japonca konuşamıyorum.

En puhu vietnamia.

Ben Vietnamca konuşamıyorum.

Tom ei puhu.

Tom konuşmuyor.

He eivät puhu.

Onlar konuşmuyorlar.

- Minä en puhu ranskaa hyvin.
- En puhu ranskaa hyvin.

Fransızcayı iyi konuşmuyorum.

- Puhu pienemmällä äänellä.
- Puhu vähän hiljempaa.
- Voisitko puhua vähän hiljempaa?

- Lütfen sesini alçalt.
- Lütfen sesinizi alçaltın.
- Lütfen sesinizi alçaltınız.

- Tomi ei puhu mielellään asiasta.
- Tomi ei puhu mielellään siitä.

Tom onun hakkında konuşmaktan hoşlanmaz.

- Kukaan heistä ei puhu ranskaa.
- Heistä kukaan ei puhu ranskaa.

Onların hiçbiri Fransızca konuşmaz.

- Tom ei puhu yhtään ranskaa.
- Tom ei puhu lainkaan ranskaa.

Tom hiç Fransızca konuşmaz.

Puhu minulle poissaolevasta rakkaudesta."

Ve anlat bana öylece O gaip aşkını"

Puhu hitaasti ja selvästi.

- Yavaş yavaş ve net bir şekilde konuşun.
- Yavaş ve tane tane konuş.

- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.

Daha yavaş konuşun.

Puhu hiljaisemmin, ole hyvä.

Lütfen daha sessiz konuşun.

- Puhu italiaa!
- Puhukaa italiaa!

İtalyanca konuş!

Älä puhu tuolla tavalla.

- Böyle konuşma.
- Öyle konuşma.

Puhu lujaa ja selkeästi.

Onu yüksek sesle açıkça söyleyin.

- Älkää puhuko.
- Älä puhu.

- Konuşma.
- Konuşmayın.
- Konuşmayınız.

Tom ei puhu paljon.

Tom çok konuşmaz.

Ethän puhu enää ranskaa.

Lütfen artık Fransızca konuşma.

Puhu vähän kovempaa, kiitos.

Lütfen daha yüksek sesle konuşun.

Älä puhu minulle noin!

Bunu bana verme!

- Älä puhu paskaa!
- Paskapuhetta!

Bu çok saçma!

En puhu sanaakaan ranskaa.

- Tek kelime Fransızca konuşmam.
- Bir kelime Fransızca konuşamam.

Anteeksi, en puhu englantia.

Üzgünüm, İngilizce konuşmuyorum.

Hän ei puhu kieltämme.

O, bizim dilimizi konuşmaz.

Älä puhu kenellekään tästä.

Bu konudan kimseye bahsetme.

En puhu kolmea kieltä.

Üç dil konuşmuyorum.

Älä puhu ruoka suussa.

Ağzında yemek varken konuşma.

"Puhutko ranskaa?" "En puhu."

- "Fransızca biliyor musun?" "Hayır."
- "Fransızca konuşuyor musun?" "Hayır, konuşmuyorum."

Ole kiltti äläkä puhu.

Lütfen konuşma.

Etkö sinä puhu ranskaa?

- Fransızca konuşmuyor musunuz?
- Fransızca konuşamıyor musunuz?

Älä puhu heille nyt.

Şimdi onlarla konuşma.

He eivät puhu siitä.

Onlar bu konuda konuşmadılar.

Älä puhu minulle alentavasti.

Benimle aşağılayarak konuşma.

- Puhu hitaasti.
- Puhukaa hitaasti.

Yavaş konuş.

Ellen ei puhu englantia.

Ellen İngilizce konuşmaz.

Älä puhu isällesi noin.

Babanla öyle konuşma.

Älä puhu äidillesi noin.

Annenle o biçimde konuşma.

Tom ei puhu ranskaa.

Tom Fransızca konuşmaz.

Minä en puhu japania.

Japonca konuşmam.

- Tiedän, ettei Tom puhu ranskaa.
- Tiedän, että Tom ei puhu ranskaa.

- Tom'un Fransızca konuşmadığını biliyorum.
- Tom'un Fransızca bilmediğini biliyorum.

- Älä puhu työstä. Me olemme lomalla.
- Älä puhu töistä. Me ollaan lomalla.

İşten bahsetmeyin. Biz tatildeyiz.

- Valitettavasti en puhu juuri lainkaan ranskaa.
- Valitettavasti en puhu tuskin ollenkaan ranskaa.

Ne yazık ki, neredeyse hiç Fransızca konuşmam.

- Älä puhu niin paljon ensi kerralla.
- Älä puhu niin paljon seuraavalla kerralla.

Gelecek sefer çok fazla konuşma.

- Tom ei puhu ranskaa juuri lainkaan.
- Tom ei puhu juuri yhtään ranskaa.

Tom neredeyse hiç Fransızca konuşmaz.

- Siskoni ei puhu kovin usein politiikasta.
- Siskoni ei tosi usein puhu politiikasta.

Kız kardeşim çok sık siyaset konuşmaz.

En puhu enää hänen kanssaan.

Artık onunla konuşmayacağım.

En puhu ranskaa kovin paljon.

Çok fazla Fransızca konuşmam.

Älä puhu koskaan vieraille ihmisille.

Yabancılarla asla konuşma.

En puhu enää ranskaa kanssasi.

Seninle tekrar Fransızca konuşmayacağım.

Tom ei puhu enää minulle.

Tom artık benimle konuşmuyor.

Älä puhu tästä kenenkään kanssa.

Bunu kimseyle tartışma.

En puhu ranskaa kovin hyvin.

Fransızcayı çok iyi şekilde konuşmuyorum.

Minä en puhu ranskaa koskaan.

Ben hiç Fransızca bilmiyorum.

Kukaan meistä ei puhu ranskaa.

- Hiçbirimiz Fransızca bilmiyoruz.
- Hiçbirimiz Fransızca konuşmuyoruz.

En puhu kovin hyvää ranskaa.

Çok iyi Fransızca konuşmam.

En puhu ranskaa enää ikinä.

Artık asla Fransızca konuşmuyorum.

Tom ei puhu paljon ranskaa.

Tom çok Fransızca konuşmaz.

Älä puhu minulle tuolla tavalla.

Benimle bu şekilde konuşma.

Tom ei puhu kenenkään kanssa.

Tom kimseyle konuşmaz.

Tom ei oikeastaan puhu ranskaa.

Tom gerçekten Fransızca konuşmuyor.

Hän ei oikeasti puhu ranskaa.

O gerçekten Fransızca konuşmaz.

Älä puhu minulle enää koskaan!

Benimle asla tekrar konuşma.