Translation of "Voitte" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Voitte" in a sentence and their russian translations:

- Voitte odottaa tuolla.
- Te voitte odottaa tuolla.
- Voitte odottaa tuolla noin.
- Te voitte odottaa tuolla noin.

- Можешь подождать вон там.
- Можете подождать вон там.

Te kaksi voitte lähteä.

Вы оба можете идти.

- Tässäkö kaikki, mitä voitte antaa minulle?
- Siinäkö kaikki, mitä voitte minulle antaa?

Это всё, что вы можете мне дать?

Voitte jäädä tänne, jos haluatte.

Можете остаться здесь, если хотите.

Nyt voitte tehdä mitä haluatte.

Теперь можете делать что хотите.

- Sinä voit jäädä.
- Te voitte jäädä.

- Можешь остаться.
- Можете остаться.

- Voitte nyt puhua, olkaa hyvä.
- Puhu vaan.

Говорите, пожалуйста.

- Mitä kuuluu?
- Miten menee?
- Mitä sinulle kuuluu?
- Miten voit?
- Kuinka voit?
- Kuinka voitte?
- Miten voitte?
- Mitä teille kuuluu?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

- Voit mennä mihin ikinä haluat.
- Voit mennä mihin vain haluat.
- Sinä voit mennä mihin vain haluat.
- Voit mennä mihin vain sinä haluat.
- Sinä voit mennä mihin vain sinä haluat.
- Voitte mennä mihin vain haluatte.
- Te voitte mennä mihin vain haluatte.
- Voitte mennä mihin vain te haluatte.
- Te voitte mennä mihin vain te haluatte.
- Voit mennä minne vain haluat.
- Sinä voit mennä minne vain haluat.
- Voit mennä minne vain sinä haluat.
- Sinä voit mennä minne vain sinä haluat.
- Voitte mennä minne haluatte.
- Te voitte mennä minne vain haluatte.
- Voitte mennä minne vain te haluatte.
- Te voitte mennä minne vain te haluatte.
- Sinä voit mennä mihin ikinä haluat.
- Voit mennä mihin ikinä sinä haluat.
- Sinä voit mennä mihin ikinä sinä haluat.
- Voitte mennä mihin ikinä haluatte.
- Te voitte mennä mihin ikinä haluatte.
- Voitte mennä mihin ikinä te haluatte.
- Te voitte mennä mihin ikinä te haluatte.
- Voit mennä minne ikinä haluat.
- Sinä voit mennä minne ikinä haluat.
- Voit mennä minne ikinä sinä haluat.
- Sinä voit mennä minne ikinä sinä haluat.
- Voitte mennä minne ikinä haluatte.
- Te voitte mennä minne ikinä haluatte.
- Voitte mennä minne ikinä te haluatte.
- Te voitte mennä minne ikinä te haluatte.

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можете идти, куда хотите.

- ”Mitä kuuluu?” ”Kiitos hyvää.”
- ”Mikä on vointinne?” ”Kiitos, ihan hyvä.”
- ”Miten voitte?” ”Kiitos hyvin.”
- ”Miten menee?” ”Kiitos hyvin.”

- "Как ты?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как поживаешь?" - "Хорошо, спасибо".
- «Ты как?» — «Ничего, спасибо».
- "Как поживаете?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как дела?" - "Хорошо, спасибо".

- Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.
- Älkää muuttako lauseita, jotka ovat oikein. Voitte sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.

Не изменяйте предложения, являющиеся правильными. Вместо этого вы можете добавить альтернативные естественно звучащие переводы.