Translation of "Puhu" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Puhu" in a sentence and their dutch translations:

Puhu!

- Spreek!
- Praat!

- Älä puhu hölynpölyä.
- Älä puhu roskaa!
- Älä puhu puppua!

Zeg geen onzin!

- Älä puhu.
- Älä puhu!
- Älkää puhuko!

- Praat niet.
- Niet praten!

Puhu kovempaa!

Spreek luider!

Puhu minulle!

Praat met mij!

Puhu selvästi.

Spreek duidelijk.

Älä puhu!

Niet praten!

- Puhu!
- Puhukaa!

Spreek!

Puhu hitaammin.

- Spreek langzamer!
- Spreek langzamer.

- Puhu.
- Puhukaa.

- Spreek!
- Praat.

- Me emme puhu ranskaa.
- Emme puhu ranskaa.
- Emme me puhu ranskaa.

We spreken geen Frans.

- En puhu ranskaa.
- Minä en puhu ranskaa.

- Ik spreek geen Frans.
- Ik ken geen Frans.

- En puhu japania.
- Minä en puhu japania.

Ik spreek geen Japans.

Älä puhu hölmöjäsi.

Praat geen onzin.

En puhu japania.

Ik spreek geen Japans.

En puhu kieltäsi.

Ik spreek je taal niet.

- Äitini ei puhu englantia.
- Minun äitini ei puhu englantia.

Mijn moeder spreekt geen Engels.

- Minä en puhu ranskaa hyvin.
- En puhu ranskaa hyvin.

Ik spreek niet goed Frans.

- Puhu pienemmällä äänellä.
- Puhu vähän hiljempaa.
- Voisitko puhua vähän hiljempaa?

Praat wat zachter a.u.b.

Puhu minulle poissaolevasta rakkaudesta."

En praat met mij alleen over die afwezige liefde.'

Puhu hitaasti ja selvästi.

Spreek langzaam en duidelijk.

- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.

- Spreek langzamer!
- Spreek langzamer.

- Puhu italiaa!
- Puhukaa italiaa!

Spreek Italiaans!

Älä puhu tuolla tavalla.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

- Älkää puhuko.
- Älä puhu.

- Spreek niet.
- Praat niet.

Anteeksi, en puhu englantia.

Het spijt me, ik spreek geen Engels.

Kukaan ei puhu minulle.

Niemand praat met me.

"Puhutko ranskaa?" "En puhu."

- "Spreek je Frans?" "Nee."
- "Spreekt u Frans?" "Nee."
- "Spreek je Frans?" - "Nee."
- "Spreekt u Frans?" - "Nee."
- "Spreken jullie Frans?" "Nee."

Etkö sinä puhu ranskaa?

Spreek je geen Frans?

- Puhu hitaasti.
- Puhukaa hitaasti.

Spreek langzaam.

Ellen ei puhu englantia.

Ellen spreekt geen Engels.

Tom ei puhu ranskaa.

Tom spreekt geen Frans.

Minä en puhu karjalaa.

Ik spreek geen Karelisch.

Älä puhu koskaan vieraille ihmisille.

- Praat nooit met vreemden.
- Praat nooit met onbekenden.

Minä en puhu ranskaa koskaan.

Ik spreek nooit Frans.

Tom ei oikeastaan puhu ranskaa.

Tom spreekt niet echt Frans.

Hän ei puhu siitä koskaan.

Ze spreekt daar nooit over.

- Puhu selkeästi.
- Sano vaan suoraan.

Duidelijk spreken alstublieft.

- Älä valehtele!
- Älä puhu paskaa!

- Jullie liegen!
- Je liegt.

Ole hyvä ja puhu hiljempaa!

Spreekt u alstublieft langzamer!

Ole hyvä ja puhu hiljempaa.

Spreekt u alstublieft langzamer.

Lauloimme sängyssä. "Kerro tuomiostasi, puhu epäonnistumisestasi.

We zongen het in bed. 'Vertel me over je straf, spreek over je mislukking.

Äitini ei puhu englantia kovin hyvin.

Mijn moeder spreekt niet zo erg goed Engels.

Älä puhu hänelle, kun hän ajaa.

Niet tegen hem praten terwijl hij rijdt.

Hän ei puhu muuta kuin esperantoa!

Hij spreekt geen andere talen buiten Esperanto!

En puhu ranskaa yhtä hyvin kuin Tomi.

Ik spreek niet zo goed Frans als Tom.

Puhu isommalla äänellä, ei kuulu kovin hyvin.

Luider graag, ik hoor niet goed.

Hän on mies joka ei puhu kenenkään kanssa.

Hij is een man die met niemand praat.

Hän ei puhu vain ranskaa vaan myös espanjaa.

Hij spreekt niet alleen Frans, maar ook Spaans.

Älä koskaan puhu toisista pahaa heidän selkänsä takana.

Spreek geen kwaad van anderen achter hun rug om.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En puhu yhtään ranskaa.
- En puhu ollenkaan ranskaa.
- En puhu ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.

Ik ken geen Frans.

- Hän ei puhu ainoastaan englantia vaan myös saksaa.
- Hän puhuu englannin lisäksi saksaa.

Ze spreekt niet alleen Engels, maar ook Duits.

- Älä valehtele.
- Älä valehtele!
- Älä puhu palturia.
- Älä syötä mulle pajunköyttä.
- Älä syötä minulle pajunköyttä.

- Lieg niet.
- Lieg niet!

On erittäin helppoa kuulostaa luonnolliselta omalla äidinkielellä, ja on erittäin helppo kuulostaa epäluonnolliselta kielellä, jota ei puhu äidinkielenään.

Het is heel makkelijk natuurlijk te klinken in je eigen moedertaal, en heel makkelijk om onnatuurlijk te klinken in een taal die niet je moedertaal is.