Translation of "Puhu" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Puhu" in a sentence and their portuguese translations:

- Älä puhu hölynpölyä.
- Älä puhu roskaa!
- Älä puhu puppua!

Não diga besteira!

- Älä puhu hölynpölyä.
- Älä puhu roskaa.

Não diga besteira!

- Älä puhu.
- Älä puhu!
- Älkää puhuko!

Não fale!

- Älä puhu pötyä.
- Älä puhu hölynpölyä.

- Não fale bobagem.
- Não diga besteira!

Puhu kovempaa!

- Fale mais alto!
- Falem mais alto!
- Fala mais alto!

Puhu selvästi.

Fale claro.

Puhu minulle!

Fale comigo!

- Puhu!
- Puhukaa!

- Diga.
- Fala!
- Digam!

- Me emme puhu ranskaa.
- Emme puhu ranskaa.
- Emme me puhu ranskaa.

Nós não falamos francês.

- En puhu yhtään ranskaa.
- En puhu ollenkaan ranskaa.
- En puhu ranskaa lainkaan.
- En puhu lainkaan ranskaa.

Eu não falo francês.

- En puhu ranskaa.
- Minä en puhu ranskaa.

Eu não falo francês.

- En puhu nopeasti.
- Mä en puhu nopeesti.

Eu não falo depressa.

- En puhu japania.
- Minä en puhu japania.

Eu não falo japonês.

- Kukaan ei puhu kanssani.
- Kukaan ei puhu minulle.

Ninguém fala comigo.

En puhu saksaa.

Eu não falo alemão.

En puhu japania.

Eu não falo japonês.

En puhu englantia.

Eu não falo inglês.

- Minä en puhu ranskaa hyvin.
- En puhu ranskaa hyvin.

- Eu não falo bem o francês.
- Eu não sei falar francês muito bem.

- Puhu pienemmällä äänellä.
- Puhu vähän hiljempaa.
- Voisitko puhua vähän hiljempaa?

Por favor, fale mais baixo.

Puhu minulle poissaolevasta rakkaudesta."

E fala comigo simplesmente daquele amor ausente."

Puhu hitaasti ja selvästi.

- Fale lenta e claramente.
- Fale mais devagar e claramente.

- Puhukaa hitaammin.
- Puhu hitaammin.

Fale mais devagar.

Puhu hiljaisemmin, ole hyvä.

Fale com mais calma, por favor.

- Puhu italiaa!
- Puhukaa italiaa!

- Fale italiano!
- Fala italiano!

- Älkää puhuko.
- Älä puhu.

- Não fale.
- Não fales.
- Não falem.

Hän ei puhu kieltämme.

Ele não fala a nossa língua.

Tom ei puhu paljon.

Tom não fala muito.

- Älä puhu paskaa!
- Paskapuhetta!

Isso é bobagem!

En puhu sanaakaan ranskaa.

Eu não falo uma palavra em francês.

Anteeksi, en puhu englantia.

- Eu sinto muito, eu não falo inglês.
- Eu lamento, eu não falo inglês.

Kukaan ei puhu minulle.

Ninguém fala comigo.

Kukaan ei puhu siitä.

Ninguém fala sobre isso.

Etkö sinä puhu ranskaa?

- Você não fala francês?
- Vocês não falam francês?

Älä puhu heille nyt.

- Não fale com eles agora.
- Não fale com elas agora.
- Não fales com eles agora.
- Não fales com elas agora.

Älä puhu minulle alentavasti.

Não fale assim comigo.

- Puhu hitaasti.
- Puhukaa hitaasti.

Fale devagar.

Älä puhu isällesi noin.

Não fale com o seu pai assim.

Älä puhu äidillesi noin.

Não fale assim com a sua mãe.

Tom ei puhu ranskaa.

Tom não fala francês.

- Tiedän, ettei Tom puhu ranskaa.
- Tiedän, että Tom ei puhu ranskaa.

Eu sei que Tom não fala francês.

- Tomi ei koskaan puhu entisistä tyttöystävistään.
- Tomi ei koskaan puhu sen eksistä.
- Tomi ei koskaan puhu entisistä poikaystävistään.

Tom nunca fala sobre as ex dele.

- Älä puhu työstä. Me olemme lomalla.
- Älä puhu töistä. Me ollaan lomalla.

- Não fale de trabalho. Estamos de férias.
- Não falem de trabalho. Estamos de férias.

- Tom ei puhu ranskaa juuri lainkaan.
- Tom ei puhu juuri yhtään ranskaa.

Tom quase não fala francês.

En puhu enää hänen kanssaan.

Não falarei mais com ele.

Älä puhu koskaan vieraille ihmisille.

Nunca fale com estranhos.

Puhu, jos kykenet: mikä olet?

- Fale, se puder; quem é você?
- Falem, se puderem; quem são vocês?

Tom ei puhu paljon ranskaa.

Tom não fala muito bem em francês.

Älä puhu minulle tuolla tavalla.

Não fale comigo assim.

Tom ei puhu kenenkään kanssa.

Tom não conversa com ninguém.

Hän ei puhu siitä koskaan.

Ela nunca fala disso.

Tom ei puhu paljon nuoruudestaan.

Tom não fala muito sobre quando era jovem.

- Älä valehtele!
- Älä puhu paskaa!

Você está mentindo.

En yleensä puhu ranskaa töissä.

Eu normalmente não falo francês no trabalho.

- Hän ei puhu sujuvasti ranskaa.
- Hän ei puhu ranskaa sujuvasti.
- Hänen ranskansa ei ole sujuvaa.
- Hän ei puhu sujuvaa ranskaa.

- O francês dela não é fluente.
- Ela não é fluente em francês.

- Ihmiset eivät aina puhu käyttäen kokonaisia lauseita.
- Ihmiset eivät aina puhu kokonaisin lausein.

As pessoas nem sempre falam através de frases completas.

Lauloimme sängyssä. "Kerro tuomiostasi, puhu epäonnistumisestasi.

Cantávamo-la na cama. "Conta-me a tua sentença, fala do teu fracasso.

Äitini ei puhu englantia kovin hyvin.

Minha mãe não fala inglês muito bem.

Minä en puhu melkein yhtään ranskaa.

Eu não sei falar quase nada em francês.

Minä en puhu ranskaa tarpeeksi hyvin!

Não falo francês bem o suficiente!

Tom ei puhu ranskaa kovin hyvin.

O Tom não fala francês muito bem.

Älä puhu hänelle, kun hän ajaa.

Não fale com ele enquanto ele dirige.

Tom ei puhu minulle enää mistään.

Tom não conversa mais comigo sobre nada.

Hän ei puhu minulle mistään enään.

Ela não conversa mais comigo sobre nada.

Sinä et paljoa puhu, eikö vain?

Você não fala muito, fala?

Minä en puhu sinulle enää koskaan.

Eu nunca mais falarei com você novamente.

- En osaa unkaria.
- En puhu unkaria.

Eu não falo húngaro.

Älä puhu pötyä, työni on hyvin ikävää!

Não fale bobagem; meu trabalho é uma chatice!

Anteeksi, mutta en puhu ranskaa kovinkaan hyvin.

Me desculpe, mas eu não falo francês muito bem.

- Puhu hitaasti, kiitos.
- Puhuthan hitaasti.
- Puhuttehan hitaasti.

Fale devagar, por favor.

Hän ei koskaan puhu pahaa muista ihmisistä.

Ela nunca fala mal de outras pessoas.

Hän on mies joka ei puhu kenenkään kanssa.

Ele é um homem que não fala com ninguém.

Hän ei puhu vain ranskaa vaan myös espanjaa.

Ele não só fala francês mas espanhol também.

Tomi päätti, ettei hän puhu Marille enää koskaan.

Tom decidiu nunca mais falar com Maria.

Luulen, että Tom ei puhu minulle enää koskaan.

- Não creio que o Tom irá falar comigo novamente.
- Não acho que o Tom irá falar comigo novamente.
- Não creio que o Tom irá falar comigo de novo.

Älä koskaan puhu toisista pahaa heidän selkänsä takana.

Jamais fale mal dos outros pelas costas.

Vaikka hän on kiinalainen, hän ei puhu kiinaa.

- Embora seja chinês, ele não fala chinês.
- Apesar de ser chinês, ele não fala chinês.

- En ole kielen syntyperäinen puhuja.
- En puhu kieltä äidinkielenäni.

Eu não sou um falante nativo.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En puhu yhtään ranskaa.
- En puhu ollenkaan ranskaa.
- En puhu ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.

Eu não falo nada de francês.

- Puhukaa vähän kovempaa.
- Puhukaa vähän kovemmalla äänellä.
- Puhu vähän kovempaa.

Fale um pouco mais alto.

- En ole kielen äidinkielinen puhuja.
- En ole kielen syntyperäinen puhuja.
- En puhu kieltä äidinkielenäni.

Eu não sou um falante nativo.

- Älä valehtele.
- Älä valehtele!
- Älä puhu palturia.
- Älä syötä mulle pajunköyttä.
- Älä syötä minulle pajunköyttä.

- Não minta.
- Não mintam!

- Tom hädin tuskin puhuu ranskaa.
- Tom ei puhu ranskaa juuri lainkaan.
- Tom töin tuskin puhuu ranskaa.

Tom mal fala francês.

On erittäin helppoa kuulostaa luonnolliselta omalla äidinkielellä, ja on erittäin helppo kuulostaa epäluonnolliselta kielellä, jota ei puhu äidinkielenään.

É muito fácil soar natural no próprio idioma nativo, e muito fácil não soar natural em um idioma não nativo.