Translation of "Puolesta" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Puolesta" in a sentence and their russian translations:

- He ponnistelevat vapauden puolesta.
- He taistelevat vapauden puolesta.

Они сражаются за свободу.

Rukoile Pariisin puolesta.

Помолимся за Париж.

Olen onnellinen Tomin puolesta.

- Я рада за Тома.
- Я рад за Тома.

He taistelivat vapauden puolesta.

- Они боролись за свободу.
- Они сражались за свободу.

Isänmaanystävät puhuvat aina maansa puolesta kuolemisesta, eivätkä koskaan maansa puolesta tappamisesta.

Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.

Oletko sodan puolesta vai vastaan?

Ты за или против войны?

Oletko suunnitelmani puolesta vai vastaan?

- Вы за или против моего плана?
- Вы за́ мой план или против?
- Ты за или против моего плана?

Hän antoi elämänsä maansa puolesta.

Он отдал жизнь за свою страну.

Vetoan verenvuodatuksen välittömän lopettamisen puolesta.

Я призываю немедленно прекратить кровопролитие.

Olen vain pahoillani Tomin puolesta.

- Мне просто жаль Тома.
- Мне Тома просто жалко.

Oletko hänen ideansa puolesta vai vastaan?

- Ты за или против его идеи?
- Вы за или против его идеи?

Oletko ehdotuksen puolesta vai sitä vastaan?

- Вы за или против этого предложения?
- Вы за это предложение или против?
- Ты за или против этого предложения?
- Ты за это предложение или против?

Kaikki merkit puhuvat hänen toipumisensa puolesta.

По всем признакам она выздоравливает.

Olen niin onnellinen teidän molempien puolesta.

Я так счастлива за вас двоих.

Me olimme kaikki pahoillamme Tomin puolesta.

Нам всем было жаль Тома.

Oletko sitä linjausta vastaan vai sen puolesta?

Вы за или против этой политики?

Äidinkielen tulevaisuuden puolesta käydään päivittäistä, näkymätöntä sotaa.

За будущее родного языка идет ежедневная невидимая война.

Meillä on oltava jotakin jonka puolesta elää.

Нам нужно ради чего-то жить.

- Hän äänesti ehdotuksen puolesta.
- Hän antoi ehdotukselle jaa-äänen.

Он проголосовал за это предложение.

Vitsi ku joku vois tehä mun läksyt mun puolesta.

Вот бы кто-нибудь сделал за меня домашнюю работу.

Tom maksoi jollekulle, että hän tekisi kokeen Tomin puolesta.

Том заплатил кому-то, чтобы тот сдал экзамен за него.

Yksi kaikkien ja kaikki yhden puolesta - tämä on mottomme.

- Наш девиз: «Один за всех и все за одного!»
- «Один за всех и все за одного!» — вот наш девиз.

Ja huolehdin perheeni ja lapseni puolesta. En ollut koskaan ollut tunteellinen eläinten suhteen.

переживать за свою семью, за своего ребенка. Раньше я не был так уж сентиментален по отношению к животным.

On vain kaksi asiaa, joiden puolesta meidän pitää taistella. Yksi on kotiemme puolustus ja toinen on kansalaisten perusoikeudet.

Есть лишь две вещи, за которые мы должны сражаться: оборона наших домов и Билль о правах.

- "Osaatko laittaa ruokaa?" "No kyllä jotenkin. En kuitenkaan anna maun puolesta mitään takeita."
- ”Osaaksä tehä ruokaa?” ”No jotenkuten, mutta mausta ei ole takeita.”

«Ты готовить умеешь?» — «В общем да. Вкус, правда, не гарантирую».