Translation of "Vastaan" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Vastaan" in a sentence and their portuguese translations:

Jengejä vastaan.

especialmente contra aqueles bandos,

Vastaan kirjaosastosta.

Sou responsável pela seção de livros.

Otan vastaan lahjoja.

Eu aceito presentes.

Lakkaa hangoittelemasta vastaan!

- Pare de resistir!
- Para de resistir!

Älä väitä vastaan.

- Não discuta.
- Não discutas.
- Não discutam.

Otin haasteen vastaan.

Eu aceitei o desafio.

- Maa julisti sodan rajanaapuriaan vastaan.
- Maa julisti sodan naapurimaataan vastaan.
- Valtio julisti sodan rajanaapuriaan vastaan.

O país declarou guerra contra o país vizinho.

- Onko sinulla jotakin häntä vastaan?
- Onko sinulla jotain häntä vastaan?

Você tem algo contra ele?

Kaikki hyökkäsivät kantaani vastaan.

Todos atacaram a minha opinião.

Kansa kapinoi kuningasta vastaan.

O povo rebelou-se contra o rei.

”Puhelin soi.” ”Minä vastaan.”

- "O telefone está tocando." "Eu já estou indo".
- "O telefone está tocando." "Eu atendo."

Kaikki ovat minua vastaan.

- Todo mundo está contra mim.
- Toda a gente está contra mim.
- Estão todos contra mim.

En ota lahjuksia vastaan.

Eu não aceito subornos.

Elämän puolesta, ei sitä vastaan.

a favor da vida. Não contra ela.

Todennäköisyydet ovat jokaista vastakuoriutunutta vastaan.

As probabilidades estão contra as crias pequenas.

Oletko sodan puolesta vai vastaan?

Você está a favor ou contra a guerra?

Oletko suunnitelmani puolesta vai vastaan?

Você está a favor ou contra meu plano?

Valitettavasti emme ota vastaan shekkejä.

Sinto muito, não aceitamos cheques.

Onko sinulla jotain asiaa vastaan?

Alguma objeção?

Iran julisti sodan Yhdysvaltoja vastaan.

O Irã proclamou guerra contra os EUA.

Oletko hänen ideansa puolesta vai vastaan?

Você é a favor ou contra a ideia dele?

Tom on häviämässä taistelunsa syöpää vastaan.

Tom está perdendo a batalha contra o câncer.

Valitettavasti en voi ottaa vastaan kutsuasi.

- Infelizmente, não posso aceitar o seu convite.
- Infelizmente, eu não posso aceitar o seu convite.

Mulla ei ole mitään Tomia vastaan.

Eu não tenho nada contra o Tom.

Kookosravut ottelevat yhtä maailman pelottavinta karhua vastaan;

caranguejos mal-humorados encaram um dos ursos mais assustadores do mundo.

Taistelen aikaa, vuorovettä ja pirullisia juuria vastaan.

Estou a lutar contra o tempo, a maré e raízes infernais.

Tärkeintä tässä tilanteessa on kamppailla paniikkia vastaan.

A primeira coisa a fazer nesta situação é lutar contra o pânico.

Erilleen joutunut naaras hävisi taistelun leijonia vastaan.

A fêmea isolada perdeu a batalha com os leões.

Oletko sitä linjausta vastaan vai sen puolesta?

Você é a favor ou contra aquela política?

- Hän hyväksyi lahjani.
- Hän otti vastaan lahjani.

Ele aceitou o meu presente.

Olet joko minun puolellani tai minua vastaan.

Ou você está comigo, ou está contra mim.

Kenelläkään ei ole luontaista vastustuskykyä sitä vastaan.

Ninguém tem imunidade natural a esse vírus.

Tomi oli liian ylpeä ottaakseen vastaan apua.

Tom era orgulhoso demais para aceitar qualquer ajuda.

Hän menetti läheistensä kunnioituksen ottaessaan rahan vastaan.

- Ele perdeu o respeito de seu povo quando aceitou o dinheiro.
- Ele perdeu o respeito de seu pessoal quando aceitou o dinheiro.

- Se on vastoin periaatteitani.
- Tuo on periaatteitani vastaan.
- Se on periaatteitani vastaan.
- Tuo on minun periaatteitani vastaan.
- Se on minun periaatteitani vastaan.
- Tuo on vastoin periaatteitani.
- Se on vastoin minun periaatteitani.
- Tuo on vastoin minun periaatteitani.

Isto é contra os meus princípios.

Maailman suurin krokotiili taistelee maailman nopeinta haita vastaan;

O maior crocodilo da Terra luta contra o tubarão mais rápido,

Tämä oli huono valinta. Älä taistele luontoa vastaan.

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

Jos otat haasteen vastaan, valitse "Toista jakso uudelleen".

Se aceita o desafio, selecione "repetir episódio".

Lääkäreiden tulisi pelastaa ihmishenkiä ja taistella kuolemaa vastaan.

O que médicos deviam fazer é salvar vidas e lutar contra a morte.

Useimmat oppilaat äänestivät koulun hallituksen ehdottamaa projektia vastaan.

A maioria dos alunos votou contra o projeto proposto pela escola.

- Tomi kamppailee syövän kanssa.
- Tomi taistelee syöpää vastaan.

Tom está lutando contra o câncer.

Donitsi ei voi paeta, mutta se voi taistella vastaan -

O coral-laranja não tem como escapar, mas pode dar luta...

Tämän vaarallisen lepopaikan - pitäisi riittää suojaksi pimeyden vaaroja vastaan.

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

Pohjanmerellä, Saksan sotalaivoja asentaa liikennepako- raid vastaan ​​Englanti rannikkokaupunkeja,

Vuoden 174 jKr. paikkeilla hänen kansansa nousi kapinaan Roomaa vastaan.

Por volta do ano 174 d.C., seu povo se rebelou contra Roma.

- Sain kirjeen siskoltani.
- Minä sain kirjeen siskoltani.
- Otin vastaan kirjeen siskoltani.
- Minä otin vastaan kirjeen siskoltani.
- Vastaanotin kirjeen siskoltani.
- Minä vastaanotin kirjeen siskoltani.

Eu recebi uma carta da minha irmã.

Tom kiitti kampaajaansa ja sijaisnäyttelijäänsä, kun hän otti vastaan Oscar-palkintonsa.

Tom agradeceu ao seu cabeleireiro e ao dublê de acrobacia ao aceitar o Prêmio da Academia.

Yksikään meistä ei ole sairastanut sitä aiemmin, eikä sitä vastaan ole rokotetta.

Nenhum de nós já o teve antes, e não há vacina.

Kun heille sitten tarjotaan rahaa tällaisesta, he ottavat vastaan sen, mitä voivat saada.

quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

Ensimmäinen kapina on teologian mielivaltaa, Jumalan aavetta vastaan. Niin pitkään kuin taivaissa on Herra, olemme orjia maassa.

A primeira revolta é contra a tirania suprema da teologia, do fantasma de Deus. Enquanto tivermos um senhor no céu, seremos escravos na terra.

Vankeutensa aikana hän lupasi merirosvoille, että tappaa nämä ennen pitkää. Merirosvot luulivat uhkausta vitsiksi. Vapauduttuaan lunnaita vastaan, Caesar jahtasi, vangitsi ja ristiinnaulitsi ryövärit.

Durante seu cativeiro ele garantiu aos piratas que haveria de matá-los. Os piratas acharam que isso era simplesmente uma piada. Quando foi resgatado, César perseguiu e capturou os piratas e mandou que os crucificassem.

Älköön mielivaltaisesti puututtako kenenkään yksityiselämään, perheeseen, kotiin tai kirjeenvaihtoon älköönkä loukattako kenenkään kunniaa ja mainetta. Jokaisella on oikeus lain suojaan sellaista puuttumista tai loukkausta vastaan.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.

Jokaisella on täysin tasa-arvoisesti oikeus siihen, että häntä oikeudenmukaisesti ja julkisesti kuullaan riippumattomassa ja puolueettomassa tuomioistuimessa hänen oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan määrättäessä tai häntä vastaan nostettua rikossyytettä selvitettäessä.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.