Translation of "Palaa" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Palaa" in a sentence and their russian translations:

- Puu palaa.
- Se puu palaa.

Дерево горит.

Talo palaa.

Дом горит.

Tuli palaa.

Огонь горит.

Puu palaa.

Дерево горит.

Puu palaa helposti.

Дерево легко горит.

Milloin Tomi palaa?

Том когда возвращается?

Vihreä valo palaa.

- Горит зелёный свет.
- Горит зелёный.

Tomi palaa maanantaina.

Том возвращается в понедельник.

Pinnani palaa kohta.

Не могу больше это выносить.

Emme palaa Bostoniin.

Мы не вернёмся в Бостон.

Taistelemme siis. Antaa palaa.

Значит, будем бороться? Ладно, давайте.

palaa valo nyt takaisin.

...как и ушел.

Täydellinen sitoutuminen. Anna palaa.

Первая – полная самоотдача. Только так.

Bill palaa ensi viikolla.

Билл вернется на следующей неделе.

Voi ei! Taloni palaa!

- О нет! Мой дом горит!
- О, нет! Мой дом в огне!
- О, нет! Мой дом полыхает!
- О, нет! Мой дом охвачен огнём!

Hänen ihonsa palaa helposti.

Её кожа быстро сгорает.

- Puu palaa.
- Se puu palaa.
- Puu on palamassa.
- Se puu on palamassa.

Дерево горит.

Täällä palaa niin paljon kaloreita.

Вы сжигаете столько калорий здесь.

Palaa mielessäsi takaisin 1500-luvulle,

Перенесёмся в XVI век,

Ennen kuin yö jälleen palaa.

...до того, как снова стемнеет.

Mitä jos Tomi ei palaa?

Что, если Том не вернётся?

- Palaa Bostoniin.
- Tule takaisin Bostoniin.

- Возвращайся в Бостон.
- Возвращайтесь в Бостон.

- Talo palaa!
- Talo on tulessa!

Дом горит!

En tiedä, milloin hän palaa.

Я не знаю, когда он вернется.

Hän palaa kymmenen minuutin kuluttua.

Он вернётся через десять минут.

Odotetaan täällä kunnes hän palaa.

Давай подождем здесь, пока он не вернется.

Luulen, että hän palaa pian.

Думаю, она скоро вернётся.

Se tarkoittaa, että se palaa hyvin.

Значит, будет хорошо гореть.

Tämä palaa aika pitkään. Mennään sisälle.

Факел будет гореть некоторое время. Ладно, заходим.

En ole varma, miten tämä palaa -

Не уверен, как он будет гореть.

En tiedä milloin äitini palaa takaisin.

Я не знаю, когда мама вернётся.

Hän palaa kotiin aina kuudelta illalla.

Он всегда возвращается домой в шесть вечера.

Olen varma että hän palaa pian.

Она скоро вернётся, я уверен.

- Tuli palaa.
- Tuli leiskuu.
- Tuli leimahtaa.

Огонь горит.

Hän ei kertonut tarkkaan milloin palaa.

- Он не сказал, когда точно вернется.
- Он не уточнил, когда вернется.

Olen varma, että Tomi palaa pian.

Я уверен, что Том скоро вернётся.

Älä haukkaa liian suurta palaa kerralla.

- Не откусывай больше, чем сможешь проглотить.
- Не бери больше, чем можешь унести.

Puuvilla palaa kirkkaasti, mutta ei kovin pitkään.

так как хлопок горит ярко,  но не очень долго.

Tomi palaa kotiin yleensä noin kello kuusi.

Том обычно приходит домой около шести.

Siinä on niin paljon hartsiöljyjä. Tämä palaa pitkään.

В ней столько смолистых масел. Факел будет гореть какое-то время.

- Tule takaisin!
- Tulkaa takaisin!
- Palaa takaisin!
- Palatkaa takaisin!

- Вернись!
- Вернитесь!
- Возвращайся!
- Возвращайтесь!
- Вернись.

- Kuusi palaa.
- Kuusi on tulessa.
- Kuusi heistä palaa.
- Kuusi ovat palamassa.
- Kuusi heistä ovat palamassa.
- Kuusi heistä on tulessa.

Шесть из них горят.

Olen huolissani siitä, kuinka kauan se palaa enää. Ei.

Я волнуюсь, сколько он еще будет гореть. Нет, нет, нет, нет.

- Tiedätkö, milloin hän palaa?
- Tiedätkö, milloin hän tulee takaisin?

- Вы знаете, когда он вернётся?
- Ты знаешь, когда он вернётся?

Hän palaa kahden tunnin päästä. Valmistetaan illallinen sillä aikaa.

Он вернется через два часа. Давай тем временем приготовим ужин.

Hän on tällä hetkellä töissä, mutta hän palaa seitsemältä.

- В данный момент он на работе, но вернётся к семи.
- В данный момент она на работе, но вернётся к семи.

Se raahautuu lammesta imeyttääkseen happea suoraan ilmasta. Viimein aurinko palaa.

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

- Mene takaisin paikallesi.
- Mene takaisin istuinpaikallesi.
- Palaa takaisin omalle istumapaikallesi.

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

Kristiina pysyi koko päivän varjossa, koska ei halunnut palaa auringossa.

Чтобы не сгореть, Кристина целый день оставалась в тени.

- Sinun tarvitsee vain odottaa, että hän tulee takaisin.
- Sinun tarvitsee vain odottaa, kunnes hän palaa.

Ты должен только дождаться её возвращения.