Examples of using "Päätä" in a sentence and their russian translations:
Вам решать, но побыстрее!
- Делай что хочешь.
- Как хочешь.
- Делайте как хотите.
- Дело ваше.
- Воля ваша.
- Дело твоё.
- Твоя воля.
- Воля твоя.
Используй свою голову!
Так что принимайте решение быстрее.
Решай сам.
Прижмем ей палкой голову.
И прижмем ей голову.
- Это не тебе решать.
- Это не вам решать.
Вам решать, но быстрее, тут холодно!
Вы решаете, но поспешите, здесь жарко.
Она на голову выше меня.
Это сложное решение, так что примите его с умом.
У меня слабость и пульсирующая головная боль.
Трудно расслабиться, когда болит голова.
Никак не могу разобраться в том, что ты говоришь.
- Две головы лучше одной.
- Две головы лучше, чем одна.
- Одна голова хорошо, а две лучше.
Так что поспешите и решите, какой путь выбрать.
О змеях говорят: если контролируешь голову змеи, то контролируешь и тело.
- Том играл на пианино три часа без перерыва.
- Том играл на пианино три часа без остановки.
Мы схватим ее за хвост или прижмем ей голову?
Хотите, чтобы я использовал палку и попытался прижать голову?
Хотите, чтобы я палкой прижал ей голову?
Прижмем ей этим голову. Помните, голова всегда опасна.
Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.
Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.