Translation of "Siitä" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Siitä" in a sentence and their russian translations:

- Pidätkö siitä?
- Pidättekö siitä?

Нравится?

- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä murehdi siitä!
- Älä siitä murehdi!

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä siitä murehdi!

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

- En pitänyt siitä.
- En tykännyt siitä.

- Мне это не нравилось.
- Мне не понравилось.

Pidittekö siitä?

- Тебе понравилось?
- Понравилось?
- Вам понравилось?

Keskustellaan siitä.

- Давай это обсудим.
- Давайте это обсудим.

Se siitä.

- Именно так.
- Точно.
- Именно.

Nautin siitä.

Я наслаждаюсь этим.

Siitä tiedän.

Вот откуда я знаю.

Tykkäätkö siitä?

Тебе понравилось?

Olen iloinen siitä, että Tom piti siitä.

- Я счастлив, что Тому понравилось.
- Я рад, что Тому понравилось.

- Me huolehdimme siitä.
- Me pidimme huolen siitä.

Мы об этом позаботились.

- Minäkään en pidä siitä.
- Emmäkää tykkää siitä.

Мне это тоже не нравится.

- Muistan lukeneeni siitä.
- Minä muistan lukeneeni siitä.

Я помню, что читал об этом.

- Hankkiudun siitä eroon.
- Minä hankkiudun siitä eroon.

- Я от неё избавлюсь.
- Я от него избавлюсь.

- Mitä tykkäät siitä?
- Mitä mieltä olet siitä?

- Как он тебе?
- Как он вам?
- Как она тебе?
- Как оно тебе?
- Как она вам?
- Как оно вам?

- Siitä tulee ylimääräisiä kuluja.
- Siitä tulee lisämaksu.

За это вам придётся доплатить.

- Ala töihin siitä.
- Töihin siitä.
- Alapa hommiin.

- Приступай к работе!
- Приступайте к работе!
- Принимайся за работу.
- Принимайтесь за работу.

- Tiedän siitä jo.
- Minä tiedän siitä jo.

- Я уже знаю об этом.
- Я об этом уже знаю.
- Я уже об этом знаю.

- Me kaikki tiesimme siitä.
- Kaikki me tiesimme siitä.
- Me tiesimme siitä kaikki.

Мы все об этом знали.

- Kukaan ei pidä siitä.
- Kukaan ei tykkää siitä.

- Никто это не любит.
- Это никому не нравится.

- Luulin että pitäisit siitä.
- Uskoin että pitäisit siitä.

- Я думал, что вам это понравится.
- Я думал, что тебе это понравится.

- Pidän siitä hyvin paljon.
- Tykkään siitä tosi paljon.

- Мне это очень нравится.
- Она мне очень нравится.
- Он мне очень нравится.

- Minäkään en pidä siitä.
- En minäkään pidä siitä.

Мне тоже это не нравится.

- Tomi ei pidä siitä.
- Tomi ei tykkää siitä.

- Тому это не нравится.
- Том этого не любит.

- En aio puhua siitä.
- En tule puhumaan siitä.

Я не собираюсь об этом говорить.

- Tom tykkää siitä paljon.
- Tom pitää siitä paljon.

Тому очень нравится.

- Me tiesimme kaiken siitä.
- Me tiesimme siitä kaiken.

- Мы всё об этом знали.
- Мы знали об этом всё.

- Siitä on tulossa ongelma.
- Siitä on syntymässä ongelma.

Это становится проблемой.

- Siitä ei ole todisteita.
- Siitä ei ole näyttöä.

Нет доказательств этого.

Teen siitä intellektuellia.

Я начну говорить что-то умное.

Siitä kasvaa köynnöksiä.

Смотрите, на ней растут лианы.

Siitä saa energiaa.

Должно дать немного энергии.

Pidin siitä eniten.

Это было моим любимым занятием.

Siitä tuli mielenkiintoista.

И тут начинается самое интересное.

Kerro minulle siitä!

Расскажи мне!

Minä pidän siitä.

- Мне это нравится.
- Мне нравится это.

Älä vitsaile siitä.

Не шути про это.

Laskepa siitä yhteen.

- Посчитай.
- Подсчитай.

Hän piti siitä.

- Ей это понравилось.
- Это ей понравилось.

Pidin siitä elokuvasta.

- Мне понравился этот фильм.
- Мне понравилось это кино.

Haluatko puhua siitä?

- Ты хочешь обсудить это?
- Вы желаете поговорить об этом?
- Ты хочешь это обсудить?

En tykännyt siitä.

Мне это не нравилось.

Pidätkö siitä yhtään?

- Тебе это всё нравится?
- Тебе всё это нравится?
- Вам всё это нравится?

Maksoin jo siitä.

- Я уже за это заплатил.
- Я уже за это расплатился.
- Я за это уже заплатил.

Olemme pahoillamme siitä.

Мы очень сожалеем об этом.

He tietävät siitä.

Они знают об этом.

Siitä olisi apua.

Это было бы полезно.

Siitä tulee ongelma.

Это будет проблемой.

Kaikki puhuvat siitä.

Все об этом говорят.

Kerro minulle siitä.

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

Keskustelemme siitä myöhemmin.

Мы это обсудим.

Siitä puhuttiin uutisissa.

Это было в новостях.

Tom maksoi siitä.

- Том заплатил за это.
- Том заплатил за него.
- Том заплатил за нее.

Älä välitä siitä.

- Не обращайте на это внимания.
- Игнорируй это.
- Игнорируйте это.
- Не обращай на это внимания.

Ei puhuta siitä.

- Давай не будем об этом.
- Давай не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом.

Tom piti siitä.

- Тому понравилось.
- Тому это понравилось.

Pysy erossa siitä.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

Kerro ystävillesi siitä.

- Расскажи об этом своим друзьям.
- Расскажите об этом своим друзьям.

Kaikki puhuivat siitä.

Все об этом говорили.

Pesen käteni siitä.

Я умываю руки.

Ette pitäisi siitä.

Вам бы это не понравилось.

Takaisin töihin siitä!

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!

- Tomkin piti siitä.
- Myös Tom piti siitä.
- Tom piti siitäkin.
- Tom piti myös siitä.

- Тому тоже понравилось.
- Тому тоже нравилось.

- Minäkin pidän siitä.
- Myös minä pidän siitä.
- Minä pidän siitäkin.
- Minä pidän myös siitä.

Мне тоже это нравится.

- Kysyn häneltä siitä asiasta huomenna.
- Kysyn häneltä siitä huomenna.
- Aion kysyä häneltä siitä huomenna.
- Aion kysyä häneltä siitä asiasta huomenna.

Я спрошу его об этом завтра.

- En ole ylpeä siitä.
- Mä en oo ylpee siitä.

Я этим не горжусь.

- Kysyn häneltä siitä asiasta huomenna.
- Kysyn häneltä siitä huomenna.

Я у него завтра об этом спрошу.

- Olen melkein varma siitä.
- Mä oon melkein varma siitä.

- Я в этом почти уверен.
- Я в этом почти уверена.

- Puhuitko koskaan Tomille siitä?
- Puhuitko sinä koskaan Tomille siitä?

Ты когда-нибудь говорил об этом с Томом?

- Olen varma siitä.
- Olen siitä vakuuttunut.
- Uskon siihen vakaasti.

- Я в этом уверен.
- Я в этом уверена.
- Я в этом убежден.

- Kuulin siitä, mitä Tomille tapahtui.
- Kuulin siitä, mitä Tomille kävi.
- Kuulin siitä, mitä Tomille sattui.

Я слышал о том, что случилось с Томом.

- En halunnut äitini tietävän siitä.
- En tahtonut äitini tietävän siitä.
- En halunnut minun äitini tietävän siitä.

Я не хотел, чтобы мама знала.

- Mitä helvettiä sinä muka siitä tiedät?
- Paskaako sinä siitä tiedät?

- Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь?
- Что, чёрт возьми, вы об этом знаете?

- Mitä helvettiä hän muka tietää siitä?
- Paskaako hän siitä tietää?

Да что, чёрт возьми, он об этом знает?

Saimme siitä vähän energiaa.

Ладно, немного подкрепился.

Siitä ei pääse läpi.

Через нее не пройти.

Yritän tehdä siitä pelastusliivin.

Попытаюсь сделать из него спасательный жилет.

Saan siitä hieman pitoa.

Немного сцепления.

Kaikki eivät pidä siitä.

Не всем им это по нраву.

Siitä ei tule helppoa.

Будет нелегко.

Siitä tuli pienoinen pakkomielle.

Это даже стало походить на одержимость.

Siitä ei ole mihinkään.

- Оно никуда не годится.
- Он никуда не годится.
- Это никуда не годится.

Sinuna en välittäisi siitä.

- На твоём месте я бы игнорировал это.
- На твоём месте я бы не обращал на это внимания.
- На вашем месте я бы не обращал на это внимания.

Haluan päästä eroon siitä.

- Я хочу избавиться от этого.
- Я хочу от него избавиться.
- Я хочу от неё избавиться.

Olet saattanut kuulla siitä.

Ты мог слышать об этом.

Anna minulle puolet siitä.

- Дай мне половину.
- Дайте мне половину.