Examples of using "Kylmä" in a sentence and their russian translations:
Холодно.
Холодрыга!
Холодно.
Холодно!
Сегодня очень холодно.
Сегодня немного прохладно.
Зима была ужасно холодная.
- Сегодня прохладно.
- Сегодня немного холодно.
Достаточно холодно.
Холодно, не правда ли?
- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
В доме холодно.
Дул холодный ветер.
- Мне холодно.
- Я замёрз.
- Я замёрзла.
- Становится холоднее.
- Холодает.
Не холодно.
Ветер холодный, да?
Слишком холодно.
- Там холодно даже летом.
- Даже летом там холодно.
- Там даже летом холодно.
Холодно. Хочется в зимнюю спячку впасть.
Холодный воздух оживил Тома.
- Внутрь подул холодный ветер.
- Внутрь потянуло холодным ветром.
Здесь очень холодно.
Сегодня немного прохладно.
- Ветер холодный сегодня.
- Ветер сегодня холодный.
Сегодня не холодно.
Эта стена холодная.
Эта пицца холодная.
Холодный кофе ужасен!
Сегодня довольно холодно.
Сегодня очень холодно.
- Чертовски холодно!
- Охуеть как холодно!
- Охуительно холодно!
Ей было очень холодно.
Холодная рука, горячее сердце.
В Бостоне вчера было холодно?
В доме не холодно.
День выборов был дождливым и холодным.
Как долго продержится эта холодная погода?
Вам решать, но быстрее, тут холодно!
Иначе я быстро замерзну.
К полуночи холод чувствуют все.
Этим вечером ужасно холодно.
Погода была холодной в течение трёх недель.
В комнате было темно и холодно.
- Вчера утром было очень холодно.
- Было очень холодно вчера утром.
Это пиво не холодное.
- Сегодня охрененно холодно.
- Сегодня охеренно холодно.
- Сегодня охренеть как холодно.
- Сегодня охереть как холодно.
- Сегодня охуенно холодно.
- Сегодня охуеть как холодно.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
Слишком холодно, чтобы плавать.
Входите. На улице, должно быть, холодно.
Вам разве не холодно с короткими рукавами?
В прошлом месяце было очень холодно.
Зима была холодной и снежной.
Это была очень холодная ночь.
В этом году лето холодное.
Канада — очень холодная страна.
Зима была очень холодная.
Вчера было не очень холодно.
Пойди надень пальто, холодно на улице.
Не получается. Мне все еще холодно.
Мне холодно.
Мне холодно. Можно я закрою окно?
Светило солнце, но было холодно.
Холодная война началась после Второй мировой войны.
Холодно. Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?
Хотя было холодно, он вышел.
Это пиво недостаточно холодное.
Как долго будет эта холодная погода длиться?
- Для меня Бостон холодный город, не то что Чикаго.
- Мне и в Бостоне слишком холодно, а тем более в Чикаго.
- Как по мне, не то что в Чикаго, даже в Бостоне слишком холодно.
- Бостон для меня слишком холодный, а Чикаго и подавно.
Том замёрз и устал.
Выключи кондиционер, здесь холодно.
- Эх, почему школу не отменяют в такие морозы!
- Интересно, почему школу в такой мороз не отменяют.
Тебе не холодно?
Похолодало, не простудитесь.
Интересно, почему я чувствую себя таким одиноким, когда становится холодно.
Сегодня немного прохладно.
На Нептуне темно, холодно и очень ветрено.
Можешь включить обогреватель, если тебе холодно.
- Это был яркий холодный апрельский день, и часы показывали час дня.
- Был яркий холодный апрельский день, и часы пробили тринадцать.
- Был ясный холодный апрельский день, и часы били тринадцать.
Я немногое знаю о Финляндии, кроме того, что там очень холодно.
Ты почему в такой холод одеваешься так, словно сейчас середина лета?
Жало может убить ее. Но, к счастью, пчелам слишком холодно, чтобы на нее нападать.
Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.
Холодная погода стояла три недели.
Если при выдохе ты видишь пар, то знаешь, что сейчас холодно.