Translation of "Itse" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Itse" in a sentence and their russian translations:

- Katso itse.
- Katsokaa itse.

- Сам посмотри.
- Посмотри сам.
- Сама посмотри.
- Посмотри сама.
- Посмотрите сами.

Itse asiassa.

В самом деле.

Päätä itse.

- Делай что хочешь.
- Как хочешь.
- Делайте как хотите.
- Дело ваше.
- Воля ваша.
- Дело твоё.
- Твоя воля.
- Воля твоя.

- Minä haluan tehdä sen itse.
- Haluan tehdä sen itse.
- Minä itse.

Я хочу сделать это сам.

- Mene itse kertomaan hänelle.
- Mene itse sanomaan hänelle.
- Mene sinä itse kertomaan hänelle.
- Mene sinä itse sanomaan hänelle.

- Пойди сам ему скажи.
- Пойдите сами ему скажите.

- Hän oli kärsivällisyys itse.
- Hän oli itse kärsivällisyys.

Он был само терпение.

- Osaan tehdä sen itse.
- Pystyn tekemään sen itse.

Я сам могу это сделать.

- Osaan tehdä tämän itse.
- Pystyn tekemään tämän itse.

- Я сам могу это сделать.
- Я сама могу это сделать.

Tee se itse.

- Сделайте это сами.
- Сделайте сами.

Tein sen itse.

Я сам это сделал.

Teitkö tämän itse?

Ты сам это сделал?

Päätä sinä itse.

Решай сам.

Piirsitkö tämän itse?

- Ты это сам нарисовал?
- Вы это сами нарисовали?

Teitkö tuon itse?

Ты сам это сделал?

Tein ne itse.

- Я сам их сделал.
- Я сама их сделала.

Me sinne itse.

- Сам туда иди!
- Сами туда идите!

- Tee se kaikin mokomin itse.
- Tee se toki itse.

- Сделай это во что бы то ни стало.
- Сделайте это во что бы то ни стало.

- Mikset kysy Tomia itse?
- Miksi et itse pyydä Tomia?

- Почему ты не спросишь Тома сам?
- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самому Тома не попросить?
- Почему бы тебе самой Тома не попросить?
- Почему бы вам самим Тома не попросить?
- Почему бы Вам самому у Тома не спросить?
- Почему бы Вам самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?
- Почему вы сами у Тома не спросите?
- Почему Вы сами у Тома не спросите?
- Почему ты сам Тома не попросишь?
- Почему ты сама Тома не попросишь?
- Почему вы сами Тома не попросите?
- Почему Вы сами Тома не попросите?

- Ensi kerralla teen sen itse.
- Seuraavalla kerralla teen sen itse.

- В следующий раз я сам это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это сама.
- В следующий раз я сама это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это сам.

Hän meni sinne itse.

Она пришла туда сама.

Rakensin tämän koirankopin itse.

- Я сделал эту собачью будку сам.
- Я сделала эту собачью будку сама.

Minä tein sen itse.

- Я сам это сделал.
- Я сделал это сам.
- Я сделала это сама.
- Я сама это сделала.

Enkä ole. Itse olet.

Нет, не я, а ты!

Hän teki sen itse.

- Он сделал это самостоятельно.
- Он сделал это сам.

Haluan nähdä tämän itse.

Я хочу сам видеть это.

Tein kaiken työn itse.

Я сделал всю работу сам.

Onnistuin korjaamaan autoni itse.

- Я смог отремонтировать свою машину сам.
- Мне удалось самостоятельно отремонтировать свою машину.

Mikset kysy Tomia itse?

- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?

Mikset kerro hänelle itse?

Почему ты сам ей не скажешь?

Voin tehdä kaiken itse.

- Я всё могу делать сам.
- Я всё могу делать сама.
- Я всё могу сделать сам.
- Я всё могу сделать сама.

Voinko tehdä sen itse?

- Можно я сам?
- Можно я сама?

Tein kaiken täysin itse.

Я сделал всё самостоятельно.

Tom teki läksynsä itse.

- Том сделал домашнее задание самостоятельно.
- Том сам сделал своё домашнее задание.

Sinun pitäisi itse tietää.

Тебе следует знать самому.

Hän oli kärsivällisyys itse.

Он был само терпение.

- Itse asiassa minua huvittaa jutella.
- Itse asiassa minun tekee mieli jutella.

Вообще-то, мне хочется поговорить.

Se on itse asiassa kultakontiainen.

Это не кто иной, как златокрот.

Itse asiassa en tiennyt sitä.

Вообще-то, я этого не знал.

Sinun täytyy tehdä se itse.

- Ты должен сделать это сам.
- Вы должны сделать это сами.

Minun on tehtävä se itse.

- Мне самому надо это сделать.
- Мне самой надо это сделать.

Haluan tehdä nämä päätökset itse.

Это решения, которые я хочу принять самостоятельно.

Sinun täytyy hoitaa tämä itse.

Тебе лично придётся этим заняться.

Minun täytyy tehdä se itse.

- Мне придётся делать это самому.
- Мне придётся делать это самой.
- Мне придётся сделать это самому.
- Мне придётся сделать это самой.

Älä yritä tehdä tätä itse.

Не пытайся сделать это самостоятельно.

Tom söi koko suklaarasian itse.

Том в одиночку съел целую коробку шоколадных конфет.

Teitkö tämän nuken aivan itse?

Ты сама сделала эту куклу?

Älä kokeile tehdä tätä itse.

- Не пытайся сделать это самостоятельно.
- Не пытайтесь сделать это самостоятельно.

Tomi itse kertoi minulle siitä.

- Том сам мне об этом рассказывал.
- Том сам мне об этом сказал.

Tom haluaa tehdä kaiken itse.

Том любит всё делать сам.

Tom tekee sen aina itse.

- Том всегда делает это сам.
- Том всегда делает это самостоятельно.

Tom onnistui itse sammuttamaan tulipalon.

Тому удалось самостоятельно потушить пожар.

Minun täytyy mennä sinne itse.

- Мне надо самому туда пойти.
- Мне надо самой туда пойти.
- Мне надо самому туда поехать.
- Мне надо самой туда поехать.
- Мне надо самому туда сходить.
- Мне надо самой туда сходить.
- Мне надо самому туда съездить.
- Мне надо самой туда съездить.

Tomin oli tehtävä kaikki itse.

- Тому самому приходилось всё делать.
- Том должен был всё сам делать.
- Том должен был всё делать самостоятельно.
- Том вынужден был всё сам делать.
- Тому пришлось всё делать самому.

- Älä auta Tomia, hänen pitää itse vastata!
- Älä neuvo Tomia, hänen pitää itse vastata!

Не подсказывай Тому, он сам должен ответить!

Näitä toukkia voi itse asiassa syödä.

Но эти личинки вы можете съесть,

Mutta vanhin veli saa kiivettyä itse.

Старший брат обходится сам.

Munimaan itse. Koska saalistajia on vähemmän,

...чтобы отложить собственное потомство. Ночью меньше хищников...

Tämä on Maryn itse tekemä puku.

Эта платье, которое Мэри сама сшила.

Hänellä pitäisi olla oikeus päättää itse.

У него должно быть право решать самому.

Älä ikinä yritä tehdä tätä itse.

Даже не пытайся сделать это самостоятельно.

Sinun suurin vihollisesti on sinä itse.

Твой худший враг – ты сам.

En itse asiassa koskaan tavannut häntä.

- Я, вообще-то, никогда её не встречал.
- Я, вообще-то, никогда с ней не встречался.

Tom on itse asiassa melkein kolmenkymmenen.

Вообще-то, Тому почти тридцать.

- Tomi on tarpeeksi vanha päättämään itse.
- Tomi on sen ikäinen, että hän voi päättää itse.

Том уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно.

Vuori jyrkentyy. En itse laskeutuisi sitä pitkin.

Смотрите, здесь становится круче, я бы туда не пошел.

Nämä kaislat ovat itse asiassa hyvä ratkaisu.

Смотрите, эти камыши довольно неплохие.

Mutta itse asiassa tarantulat oleskelevat maan alla.

но на самом деле тарантулы в норах под землей.

Ne tuottavat itse valonsa käyttämällä erityisiä valoelimiä.

Кальмары-светлячки излучают свет с помощью особых клеток – фотофоров.

Itse asiassa en tiennyt mitään noista suunnitelmista.

- На самом деле, я ничего не знал о тех планах.
- На самом деле, мне было ничего неизвестно о тех планах.

Itse asiassa olen samaa mieltä Tomin kanssa.

Я на самом деле согласен с Томом.

Lopeta pyytämästä minulta juomaa! Mene hakemaan itse.

- Хватит просить меня принести тебе напиток! Пойди и возьми себе сам.
- Хватит просить меня принести тебе напиток! Пойди и возьми себе сама.

Ei ole väliä, voin tehdä sen itse.

Да ладно, я и сам могу это сделать.

Itse asiassa hän ei osaa uida hyvin.

Фактически, он не может хорошо плавать.

En ole itse asiassa käynyt vielä Bostonissa.

Я еще не был в Бостоне, на самом деле.

Älä luota tilastoihin, joita et itse tekaissut.

Не доверяй никакой статистике, которую ты сам не сфальсифицировал.

Mari itse ompelee itselleen mekkoja ja hameita.

Мэри сама шьёт себе платья и юбки.

Tom ei ole voinut tehdä sitä itse.

- Том не мог сделать это сам.
- Не может быть, чтобы Том это сам сделал.

Älä auta Tomia, hänen pitää itse vastata!

Не подсказывай Тому, он сам должен ответить!

- En osaa tehdä sitä itse.
- En voi tehdä sitä itse.
- Minä en voi tehdä sitä yksin.
- En voi tehdä sitä yksin.
- Minä en voi tehdä sitä itse.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.

Mutta itse he eivät päässeet tekemään juuri lainkaan.

но практики почти не было.

- Mitä ihan oikeasti tapahtui?
- Mitä itse asiassa tapahtui?

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

Tom ei ole itse asiassa ollut koskaan Bostonissa.

Том по сути ещё никогда не был в Бостоне.

Tom ei ole voinut kirjoittaa tätä kirjettä itse.

- Не может быть, чтобы Том сам написал это письмо.
- Не мог Том сам это письмо написать.

Tom ei itse asiassa ole milloinkaan ollut Bostonissa.

Том, вообще-то, никогда не был в Бостоне.

- Entä jos tutkisit asiaa vähän itse ennen kuin kysyt muilta?
- Mitäpä jos tutkisit asiaa itse ennen kuin kysyt muilta ihmisiltä?

А как насчёт того, чтобы самому поискать, прежде чем других спрашивать?

Se ei ole jaguaari. Se on itse asiassa jaguarundi.

Это не ягуар. На самом деле это ягуарунди.

Sen ulkonäöstä huolimatta - se on itse asiassa etäinen sukulaisemme.

Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.

Itse asiassa olen palannut takaisin yhteen vanhan poikaystäväni kanssa.

На самом деле, мы с моим бывшим парнем снова сошлись.

- Ootsä piirtäny tän ite?
- Oletko sinä piirtänyt tämän itse?

Ты это сам нарисовал?

Aurinkomme - itse asiassa koko aurinkokuntamme - kiertää Linnunrata-galaksin keskustaa.

Солнце - а фактически вся наша солнечная система - вращается вокруг центра галактики Млечный Путь.

Tom ei usko että Mary teki kaikki läksynsä itse.

Том не думает, что Мэри сделала всю свою домашнюю работу самостоятельно.