Translation of "Kuuma" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Kuuma" in a sentence and their russian translations:

On kuuma!

Жарко!

Inhottavan kuuma.

Жара невыносимая.

- Onpa tänään kuuma.
- Tänäänpä on kuuma.
- Onpa tänään kuuma, vai mitä?

Жарко сегодня, правда?

- Tänään on kuuma.
- Tänään on kuuma sää.

Сегодня жаркая погода.

- Se on ihan vitun kuuma.
- Se on tosi helvetin kuuma.
- On ihan vitun kuuma.
- On ihan helvetin kuuma.

Горячо, бля!

- Eikö sinulla ole kuuma?
- Eikö teillä ole kuuma?

- Тебе не жарко?
- Вам не жарко?

On sietämättömän kuuma.

Жара невыносимая.

Alkaa tulla kuuma.

Становится жарко.

Tänään on kuuma.

Сегодня жарко.

Täällä on kuuma.

- Здесь горячо.
- Жарко тут.

Onko ulkona kuuma?

Жарко снаружи?

Kesällä on kuuma.

Летом жарко.

On liian kuuma.

Слишком жарко.

Minulla on kuuma.

- Мне жарко.
- Мне тепло.

- Tänään on ihan sika kuuma.
- Tänään on ihan sairaan kuuma.
- Tänään on ihan törkeen kuuma.

Сегодня ужасно жарко.

- Toi muija on vitun kuuma!
- Toi kissa on vitun kuuma!

Эта цыпочка чертовски горячая!

- Tänään on ihan sairaan kuuma.
- Tänään on ihan törkeen kuuma.

Сегодня ужасно жарко.

Kuuma kylpy ja petiin.

Горячая ванна — и в кровать.

Minulla on todella kuuma.

Мне очень жарко.

Venus on kuuma planeetta.

Венера - горячая планета.

Tänään on todella kuuma.

Сегодня очень жарко.

Täälläpä on melkoisen kuuma.

- На улице довольно тепло.
- На улице довольно жарко.

Tästä tulee kuuma päivä.

Жарко сегодня будет.

Päätä nopeasti. Täällä on kuuma.

Вы решаете, но поспешите, здесь жарко.

On kuuma, ja tarvitsen nestettä.

Жарко, и мне нужна жидкость.

Oli todella, todella kuuma yö.

Была очень-очень жаркая ночь.

Kuuma sää ei minua haittaa.

Я не против жаркой погоды.

Oli kuuma, joten riisuin takkini.

Было жарко, так что я снял пальто.

- Se on todella kuuma. Älä koske siihen.
- Se on tosi kuuma. Älä koske siihen.

Он очень горячий. Не трогай его.

Niin käy, kun on todella kuuma.

Так бывает, когда становится очень жарко,

Meksikon tulikuumilla aavikoilla tulee niin kuuma,

В обжигающей мексиканской пустыне так невыносимо...

Kuumuus vaivaa yhä. On tosi kuuma.

И по-прежнему жарко. Горячо-горячо.

Koska oli kuuma, laitoin tuulettimen päälle.

Было жарко, и я включил вентилятор.

Hän valitti huoneen olevan liian kuuma.

Она пожаловалась, что в комнате слишком жарко.

Minulla ei ole niin kuuma tänään.

Сегодня я чувствую себя неважно.

On todella kuuma. Laitanko ilmastointilaitteen päälle?

Жарко. Мне включить кондиционер?

- Tänään on kuuma.
- Tänään on lämmin.

- Сегодня тепло.
- Тепло сегодня.

- Kesällä on kuuma.
- Kesällä on helle.

Летом жарко.

Taiwanin kesä on kuuma ja kostea.

Лето на Тайване жаркое и влажное.

Tämä huone on todella kuuma eikö vain?

В этой комнате жарковато, да?

En ajatellut, että Bostonissa olisi näin kuuma.

Я не думал, что в Бостоне так жарко.

Luulen, että tänään tulee todella kuuma päivä.

Думаю, сегодня будет очень жарко.

Tänään on liian kuuma tehdä yhtään mitään.

Сегодня слишком жарко, чтобы что-либо делать.

Tässä huoneessa on niin kuuma, että hikoilen.

В этой комнате так жарко, что я потею.

Varmaan hyvä päätös. Alkaa olla kuuma - täällä ylhäällä.

Наверное, это верно, ведь становится действительно жарко здесь наверху.

Uuni on kuuma, joten varo, ettet polta itseäsi.

Печь горячая, смотри не обожгись.

- On taottava kun rauta on kuumaa.
- Tao silloin kun rauta on kuuma.
- Silloin on taottava kun rauta on kuuma.

Куй железо, пока горячо.

On niin kuuma, että auton konepellillä voisi paistaa kananmunan.

Так жарко, что можно яичницу пожарить на капоте машины.

Olen iloinen, että lämmitysjärjestelmä korjattiin, mutta nyt on liian kuuma.

Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.

Täällä on kuuma, ja minulla on jano. Meidän pitää löytää vettä.

Здесь жарко, и я хочу пить. Нам нужно найти воду.

On kuuma, se on rohkea päätös, mutta sinä teet päätökset. Mennään.

Жарко, и это сложное решение, но вы во главе. Пойдем.

- On taottava kun rauta on kuumaa.
- Tao silloin kun rauta on kuuma.
- Älä kulje onnesi ohitse.
- Älä päästä hyvää mahdollisuutta menemään.
- Silloin on taottava kun rauta on kuuma.

Куй железо, пока горячо.

”Tom, eikö sinulla ole kuuma pitkähihaisessa?” ”Ennemmin niin, että näinkin on kylmä...” ”Ihanko totta?! En usko.”

«Том, тебе не жарко в длинных рукавах?» — «Напротив, так холоднее», — «Серьёзно? Не может быть».