Translation of "Kiirettä" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Kiirettä" in a sentence and their russian translations:

- Pidä kiirettä!
- Pitäkää kiirettä!
- Ole kiltti ja pidä kiirettä!
- Olkaa kilttejä ja pitäkää kiirettä!

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.

Pidä kiirettä.

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Скорее!
- Живей!
- Поторапливайся.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- Kiiruhda!
- Pidä kiirettä!
- Pitäkää kiirettä!
- Kiiruhtakaa!
- Vauhtia!

- Поторопитесь!
- Поспешите.

- Pidä kiirettä tai myöhästyt.
- Jos et pidä kiirettä, niin myöhästyt.

Поторапливайся, а то опоздаешь.

Pidä kiirettä tai myöhästyt.

Поспеши, иначе опоздаешь!

Ei ollut mitään kiirettä.

Спешить было некуда.

- Pidä kiirettä.
- Tuu nopee!

Поторапливайся!

- Ei kiirettä.
- Ihan rauhassa.

Можешь не торопиться.

- Pidäthän kiirettä.
- Tule nopeasti.

- Поторопитесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.

Sinun on parempi pitää kiirettä.

Тебе лучше поторопиться.

Pidä kiirettä tai myöhästyt bussista.

- Поспеши, или опоздаешь на автобус.
- Давайте быстрей, а то на автобус опоздаете.

- Pidä kiirettä, Tom.
- Vauhtia, Tom.

- Поторопись, Том.
- Давай быстрей, Том.

Voisitko pitää kiirettä! Tom odottaa.

Поторопись, пожалуйста! Том ждёт.

- Äiti! Kiirehdi!
- Äiti! Pidä kiirettä!

Мам! Поторопись!

Myöhästyt junasta, jos et pidä kiirettä.

Ты не успеешь на поезд, если не поторопишься!

- Pidä kiirettä.
- No niin, nopeasti nyt.

Ну же, быстрее!

- Minun täytyy pitää kiirettä.
- Minun täytyy kiirehtiä.

- Я должен спешить.
- Я должен торопиться.
- Я должна спешить.
- Я должна торопиться.

Jos et pidä kiirettä, myöhästyt viimeisestä junasta.

Если не поторопишься, опоздаешь на последний поезд.

- Pidä kiirettä.
- Tossua toisen eteen.
- Vauhtia nyt.

- Поторапливайся!
- Пошевеливайся!

Sinun ei tarvitse pitää kovin suurta kiirettä.

- Не горит.
- Это не срочно.

- Pidä kiirettä ja tule sisään.
- Tule kiireesti sisään.

- Забирайся быстрее.
- Быстрее влезай.
- Скорее садись.

- Olkaa hyvä ja kiirehtikää.
- Ole hyvä ja pidä kiirettä.

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

Nyt ei oikein ole aikaa. Voisitko pitää vähän kiirettä?

У меня не очень много времени. Вы не могли бы поторопиться?

- Jos emme kiirehdi, myöhästymme.
- Jos emme pidä kiirettä, myöhästymme.

Если мы не поторопимся, то опоздаем.

- Sinun täytyy kiirehtiä.
- Sinun täytyy pitää kiirettä.
- Sinun pitää kiirehtiä.

Тебе надо торопиться.

- Teidän täytyy pitää kiirettä.
- Teidän täytyy kiirehtiä.
- Teidän pitää kiiruhtaa.

Вам надо торопиться.

- Jos et pidä kiirettä, myöhästyt viimeisestä junasta.
- Jos et pane vauhtia, myöhästyt viimeisestä junasta.

Если не поторопишься, опоздаешь на последний поезд.

- Jos et pidä kiirettä, myöhästyt viimeisestä junasta.
- Jos et pane vahtia, myöhästyt viimeisestä junasta.

Если не поторопишься, опоздаешь на последний поезд.