Translation of "Kiltti" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Kiltti" in a sentence and their russian translations:

- Ole kiltti.
- Olkaa kiltti.
- Olkaa niin kiltti.
- Ole niin kiltti.
- Jookos?
- Jooko?
- Joohan?

Пожалуйста!

Ole kiltti.

- Будь хорошим мальчиком.
- Будь умницей.
- Будьте хорошим мальчиком.

Hän on kiltti.

Она хороший человек.

Ole kiltti toisille.

Будь добр с другими.

Kiltti, älä ulvo.

- Не кричи, пожалуйста!
- Не кричите, пожалуйста!

Ole kiltti hänelle.

- Будь с ней поласковей.
- Будьте с ней поласковей.

Olet kiltti nainen.

- Ты добрая женщина.
- Вы добрая женщина.

Olet kiltti ihminen.

- Ты добрый человек.
- Вы хороший человек.

Hän olikin kiltti.

- Мне он показался дружелюбным.
- Мне он показался приятным человеком.
- Мне он показался приятным.

Olet niin kiltti.

Вы так добры.

Kiltti, älä kuole.

- Не умирайте, пожалуйста.
- Пожалуйста, не умирай.

- Ole kiltti muita kohtaan.
- Ole kiltti toisia kohtaan.
- Olkaa kilttejä toisille.
- Ole kiltti toisille.

Будь добр с другими.

- Anna meille mahdollisuus. Ole kiltti.
- Anna meille tilaisuus. Ole kiltti.
- Anna meille tšänssi. Ole kiltti.

Пожалуйста, дай нам шанс.

Tom oli erittäin kiltti.

Том был очень добр.

Hän on kiltti eläimille.

- Она ласкова к зверям.
- Она ласкова со зверями.

Hän on tosi kiltti.

- Он очень добрый.
- Он очень любезен.

Ole kiltti ja lopeta!

- Прекрати, пожалуйста!
- Прекратите, пожалуйста!

- Hieno kissa!
- Kiltti kissa!

- Хорошая киса!
- Хороший котик!

- Hieno koira!
- Kiltti koira!

- Хорошая собака!
- Хороший пёс!

Ole kiltti, älä itke.

Пожалуйста, не плачь.

Ole kiltti äläkä puhu.

- Не говори, пожалуйста.
- Не разговаривайте, пожалуйста.

- Ole kiltti ja tule.
- Tulethan?

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

Ole kiltti ja lopeta laulaminen.

- Пожалуйста, перестань петь!
- Перестаньте петь, пожалуйста!
- Перестань петь, пожалуйста.

Ole kiltti ja lopeta viheltäminen.

- Пожалуйста, прекрати свистеть!
- Пожалуйста, перестаньте свистеть!

Tomi on ollut minulle kiltti.

Том был ко мне добр.

Ole kiltti ja jaa kortit.

Пожалуйста, раздавай.

Ole kiltti, älä tee sitä.

- Пожалуйста, не делайте этого.
- Прошу тебя, не делай этого.

Ole kiltti ja älä huuda.

Пожалуйста, не кричи.

Ole kiltti ja sijaa vuoteesi.

- Убери свою постель, пожалуйста.
- Заправь свою постель, пожалуйста.

Mari oli aina kiltti lapsi.

Мэри всегда была хорошим ребенком.

- Kohtele iäkkäitä ihmisiä ystävällisesti.
- Kohtele vanhuksia ystävällisesti.
- Ole kiltti vanhuksille.
- Ole kiltti ikäihmisille.

Будьте любезны к пожилым людям.

Ole kiltti ja osta muutama omena.

Пожалуйста, купите немного яблок.

- Ole ystävällinen.
- Ole kiltti.
- Olkaa kilttejä.

- Будь добр.
- Будь добра.
- Будьте добры.

- Tom on kiltti.
- Tom on ystävällinen.

- Том добр.
- Том добрый.

Hän oli kiltti ja auttoi minua.

Он был так любезен, что помог мне.

Olisitko niin kiltti, että auttaisit minua.

Помоги мне, пожалуйста.

Ole kiltti ja älä pakota minua menemään.

Пожалуйста, не заставляйте меня идти.

Ole kiltti ja anna minulle jotain syötävää.

- Дайте мне поесть, пожалуйста.
- Пожалуйста, дай мне что-нибудь поесть.
- Пожалуйста, дайте мне чего-нибудь поесть.

Taro, oletko niin kiltti ja autat minua.

Таро, будь добр, помоги мне!

- Olet niin kiltti.
- Sinä olet niin ystävällinen.

- Вы так добры.
- Ты так добр.

Jos olet kiltti tyttö, annan sinulle nameja.

Если будешь хорошей девочкой, я угощу тебя сладостями.

Ole kiltti ja tule tästä kahden viikon päästä.

Пожалуйста, приходите через две недели.

Ole kiltti ja tee kolme kopiota kustakin sivusta.

Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы.

- Hän on todella kiltti.
- Hän on todella ystävällinen.

Он был очень любезен.

- Myy tuo minulle.
- Myy tuo minulle, ole kiltti.

- Продай мне это, пожалуйста.
- Продайте мне это, пожалуйста.

Ole kiltti äläkä nojaudu ikkunasta kun olemme liikkeellä.

Пожалуйста, не высовывайтесь из окна на ходу.

- Kiltti, älä kuole.
- Minä pyydän, älä kuole!
- Ethän kuole!

Пожалуйста, не умирай!

- Aja varovaisesti.
- Aja varovasti.
- Ole kiltti ja aja varovasti.

Едь осторожнее.

- Minusta Tom on ystävällinen.
- Minun mielestäni Tom on kiltti.

По-моему, Том добрый.

- Avaisitko silmäsi.
- Ole kiltti ja avaa silmät.
- Avaa silmäsi.

- Открой глаза, пожалуйста.
- Пожалуйста, откройте глаза.

Ole kiltti, älä lähde. Älä jätä minua tänne yksin.

- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одну.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одну.

- Hän on hyvä ihminen.
- Hän on kiltti.
- Hän on kiltti ihminen.
- Hän on ystävällinen ihminen.
- Hän on kiva.
- Hän on kiva ihminen.

Она добрый человек.

- Käännä radio pois päältä, ole hyvä.
- Sammuta radio ole kiltti.

Выключите радио, пожалуйста.

- Vastaathan.
- Vastaattehan.
- Ole kiltti ja vastaa.
- Olkaa kilttejä ja vastatkaa.

Ответьте, пожалуйста.

Jos joku mies on minulle kiltti, tykästyn hänen heti tahtomattani.

Если мужчина добр ко мне, я тут же в него влюбляюсь.

- Hän on hyvä ihminen.
- Hän on kiltti.
- Hän on ystävällinen.
- Hän on kiltti ihminen.
- Hän on ystävällinen ihminen.
- Hän on kiva.
- Hän on kiva ihminen.

Он добрый.

- Olkaa niin kiltti ja antakaa minun jäädä.
- Sallikaa minun jäädä, olkaa niin ystävällinen.

Пожалуйста, разрешите остаться.

Tom oli kiltti ja lempeä mies, jota kaikki hänet tuntevat ihmiset rakastivat paljon.

Том был добрым и мягким человеком, любимым всеми, кто знал его.

- Hän on hyvä ihminen.
- He ovat hyviä ihmisiä.
- Hän on kiltti.
- Hän on ystävällinen.
- Hän on kiltti ihminen.
- Hän on ystävällinen ihminen.
- Hän on kiva.
- Hän on kiva ihminen.

- Они хорошие люди.
- Он хороший человек.
- Она хороший человек.
- Он хороший.

- Pidä kiirettä!
- Pitäkää kiirettä!
- Ole kiltti ja pidä kiirettä!
- Olkaa kilttejä ja pitäkää kiirettä!

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.

- Jos sä et oo kiltisti, nii pukki ei tuu.
- Jos sä et oo kiltti lapsi, nii joulupukki ei tuu.

- Если ты не будешь вести себя как хороший мальчик, Дед Мороз не придет.
- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.