Translation of "Olkaa" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Olkaa" in a sentence and their russian translations:

- Ole hyvä!
- Olkaa hyvä!
- Olkaa hyvät!

- Пожалуйста!
- Не за что!

- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvät.”

«Спасибо!» — «Пожалуйста!»

Olkaa varovaisia.

Берегитесь!

Olkaa kunnioittavia.

Будь почтительным.

- Tervetuloa!
- Ole hyvä!
- Olkaa hyvä!
- Olkaa hyvät!

Добро пожаловать!

- Ole valmis!
- Ole valmiina!
- Ole valmiudessa!
- Olkaa valmiina!
- Olkaa valmiita!
- Olkaa valmiudessa!

- Будь готова!
- Будь готов!
- Будьте готовы!

- Ole lempeä!
- Olkaa lempeitä!
- Ole armollinen!
- Olkaa armollisia!

- Будьте снисходительны!
- Будь снисходителен!
- Будь снисходительна!

- Ole iloinen!
- Olkaa iloisia!
- Ole onnellinen!
- Olkaa onnellisia!

- Будь счастлив!
- Будьте счастливы!
- Будь счастлива!

- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.
- Ole aloillasi.
- Olkaa aloillanne.

Будь спокоен.

- Teidän jälkeenne!
- Olkaa hyvä!
- Olkaa hyvät!
- Olkaapa hyvvööt!

Пожалуйста!

Passi, olkaa hyvä.

Паспорт, пожалуйста.

”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”

- "Спасибо". - "Не за что".
- "Спасибо!" - "Не за что!"

Olkaa kuin kotonanne!

Чувствуйте себя как дома!

Olkaa kuin kotonanne.

Чувствуйте себя как дома.

Olkaa hiljaa, tytöt.

Девочки, потише!

Olkaa hiljaa molemmat.

- Успокойтесь оба.
- Успокойтесь обе.
- Молчите оба!
- Замолчите оба!

- Olkaa hyvä ja istukaa tähän.
- Istukaa tähän, olkaa hyvä.
- Käykää tähän istumaan, olkaa hyvä.

Присаживайтесь здесь, пожалуйста.

- »Kiitos!» »Ole hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvät!»

- "Спасибо". - "Не за что".
- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо!" - "Не за что!"

Näyttäkää passinne, olkaa hyvä.

Покажи мне свой паспорт, пожалуйста.

- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.

- Тихо.
- Помолчи-ка.

- Ole rohkea.
- Olkaa rohkeita.

- Имей мужество.
- Имейте мужество.

- Ole rohkea!
- Olkaa rohkeita!

Будь смелым!

- Ole tarkkana.
- Olkaa tarkkana.

- Не теряй бдительность.
- Держи ушки на макушке.
- Держите ушки на макушке.
- Не теряйте бдительность.

- Ole valpas.
- Olkaa valppaita.

- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

Olkaa hyvä ja istukaa.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, сядьте.

Olkaa hiljaa osaston sisällä.

Соблюдайте тишину в палате.

- Ole aloillasi.
- Olkaa aloillanne.

Успокойся.

Tänne päin, olkaa hyvä.

Сюда, пожалуйста.

Istuutukaa odottamaan, olkaa hyvä.

Сядьте и подождите, пожалуйста.

- Ole kohtelias.
- Olkaa kohteliaita.

- Будь любезным.
- Будьте вежливы!

Ripustakaa takkinne, olkaa hyvä.

Повесьте Ваше пальто, пожалуйста.

- Ole varovainen!
- Olkaa varovaisia!

- Будь осторожен!
- Будь осторожна!
- Будьте осторожны!

- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Olkaa hyvät.
- Olepa hyvä.
- Olkaapa hyvä.
- Olkaapa hyvät.

- Вот, пожалуйста.
- Вот вы где.

- Istukaa paikoillenne, olkaa hyvä.
- Istu paikallesi, ole hyvä.
- Istukaa paikoillenne, olkaa hyvät.

Садитесь, пожалуйста.

- Ole kärsivällinen.
- Olkaa kärsivällisiä.
- Kärsivällisyyttä.

- Потерпи.
- Будь терпелив.
- Будь терпелива.
- Будьте терпеливы.
- Потерпите.

Odottakaa viisi minuuttia, olkaa hyvä.

Будьте добры, подождите пять минут.

Olkaa hyvä ja riisukaa kenkänne.

- Снимите обувь, пожалуйста.
- Разуйтесь, пожалуйста.

Olkaa hyvä ja kiinnittäkää turvavyönne.

Пристегните ремни безопасности, пожалуйста.

- Olkaa niin kiltti ja antakaa minun jäädä.
- Sallikaa minun jäädä, olkaa niin ystävällinen.

Пожалуйста, разрешите остаться.

- Ole kiltti.
- Olkaa kiltti.
- Olkaa niin kiltti.
- Ole niin kiltti.
- Jookos?
- Jooko?
- Joohan?

Пожалуйста!

- Olkaa hyvä ja odottakaa.
- Odottakaa, olkaa hyvä.
- Tehkää hyvin ja odottakaa.
- Odottaisitko hetken.

- Пожалуйста, подождите.
- Подождите, пожалуйста.

- Olkaa hyvä ja istukaa.
- Käykää istumaan, olkaa hyvä.
- Istukaa, olkaa hyvä.
- Istuhan alas.
- Istu alas, ole hyvä.
- Käy istumaan, ole hyvä.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.
- Садись, пожалуйста.

- Matkaliput, olkaa hyvät.
- Voisitko näyttää matkalippusi.

- Покажите ваш билет, пожалуйста.
- Предъявите билет, пожалуйста.
- Пожалуйста, покажите ваши билеты.

Olkaa hyvä ja lähettäkää joku huoneeseeni.

Пожалуйста, пришлите кого-нибудь ко мне в номер.

- Ole ystävällinen.
- Ole kiltti.
- Olkaa kilttejä.

- Будь добр.
- Будь добра.
- Будьте добры.

- Ole varuillasi.
- Olkaa varuillanne.
- Varovasti.
- Varovaisuus.

Предупреждение.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”

"Спасибо". - "Не за что".

Olkaa ystävällinen ja sulkekaa ovi perässänne!

Будьте добры, закройте за собой дверь.

Tsunami on tulossa, joten olkaa varuillanne.

Приближается цунами, так что будьте осторожны.

Olkaa hyvä ja täyttäkää tämä lomake, herra.

Господин, заполните, пожалуйста, эту форму.

Olkaa hyvä ja tehkää tämä minun puolestani.

- Сделай это для меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, сделайте это для меня.
- Сделайте это для меня, пожалуйста.

- Voitte nyt puhua, olkaa hyvä.
- Puhu vaan.

Говорите, пожалуйста.

- Allekirjoita tähän, ole hyvä.
- Allekirjoituksenne, olkaa hyvä.

- Распишитесь здесь, пожалуйста.
- Распишись здесь, пожалуйста.

Olkaa hyvä ja ottakaa paikka ja odottakaa.

Сядьте и подождите, пожалуйста.

Tuokaa minulle viinietikkaa ja öljyä, olkaa hyvä.

- Принесите мне, пожалуйста, уксус и масло.
- Принеси мне, пожалуйста, уксус и масло.

Olkaa hyvät älkääkä jättäkö arvokkaita esineitä tänne.

Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.

Olkaa hyvä ja vastatkaa kiinaksi tai englanniksi.

Пожалуйста, ответьте на китайском или на английском языке.

Naiset ja herrat, tätä tietä, olkaa hyvät.

Дамы и господа, пожалуйста, сюда.

- Olkaa hyvä ja kiirehtikää.
- Ole hyvä ja pidä kiirettä.

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

- Pyydän teitä palaamaan paikoillenne.
- Olkaa ystävällisiä ja palaatka paikoillenne.

Пожалуйста, вернитесь на свои места.

Olkaa hyvät ja välttäkää suihkussa käyntiä sekä kylpemistä tänään.

Пожалуйста, воздержитесь сегодня от принятия душа или ванны.

- Ole hiljaa!
- Olkaa hiljaa!
- Ole nyt vähän aikaa hiljaa.

Помолчи немного.

- Vastaathan.
- Vastaattehan.
- Ole kiltti ja vastaa.
- Olkaa kilttejä ja vastatkaa.

Ответьте, пожалуйста.

- Ole hyvä ja ota kakkua.
- Syö kakkua.
- Olkaa hyvät ja ottakaa kakkua.

Съешьте тортика.

- Ole kuin kotonasi.
- Olkaa kuin kotonanne.
- Tee olosi mukavaksi.
- Tehkää olonne mukavaksi.

Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.

- Ole kiltti muita kohtaan.
- Ole kiltti toisia kohtaan.
- Olkaa kilttejä toisille.
- Ole kiltti toisille.

Будь добр с другими.

- Pidä kiirettä!
- Pitäkää kiirettä!
- Ole kiltti ja pidä kiirettä!
- Olkaa kilttejä ja pitäkää kiirettä!

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.

Lähden etsimään veljeäni ja sitä pirun hienoa persettä, jota hän höylää. Olkaa täällä vaiti.

Я собираюсь поискать моего братца и с какой красоткой он там развлекается. Оставайся здесь и не шуми.

- Ole hyvä.
- Olkaa hyvät.
- Ilo oli minun puolellani.
- Mielelläni.
- Mieluusti.
- Ilo on minun puolellani.

- Пожалуйста.
- С удовольствием.

- Ole hyvä!
- Mielelläni!
- Olkaa hyvät!
- Ilo on minun puolellani!
- Ilo oli minun puolellani!
- Mieluusti!

С удовольствием!

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- Пожалуйста.
- Не за что.

- Siirry eteenpäin, ole hyvä.
- Siirtykää eteenpäin, olkaa hyvät.
- Voisitko mennä eteenpäin, kiitos.
- Voisitteko mennä eteenpäin, kiitos.
- Siirtykäähän eteenpäin.
- Siirryhän eteenpäin.

Пройдите вперед, пожалуйста.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо". — "Пожалуйста".