Translation of "Kanssasi" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Kanssasi" in a sentence and their russian translations:

- Haluaisin puhua kanssasi kahdestaan.
- Haluaisin jutella kanssasi kahdestaan.

- Я бы хотел поговорить с Вами наедине.
- Я хотел бы переговорить с тобой наедине.

Olkoon Voima kanssasi!

Да пребудет с тобой сила.

Puhun kanssasi huomenna.

Завтра я поговорю с тобой.

Teen työtä kanssasi.

- Я буду работать с тобой.
- Я буду с вами работать.

Haluan elää kanssasi.

- Я хочу жить с тобой.
- Я хочу жить с вами.

Haluaisin tanssia kanssasi.

- Я хотел бы потанцевать с тобой.
- Я хотел бы с тобой потанцевать.

Voinko puhua kanssasi?

Могу я с тобой поговорить?

- Tom haluaa puhua kanssasi.
- Tom haluaa puhua sinun kanssasi.

- Том хочет поговорить с вами.
- Том хочет с тобой поговорить.
- Том хочет с вами поговорить.

- En kinastele kanssasi.
- En riitele kanssasi.
- En minä kinastele.

- Я с тобой не спорю.
- Я не собираюсь с тобой спорить.

Haluaisin jakaa salaisuuteni kanssasi.

Я бы хотел поделиться с тобой своим секретом.

Täytyykö minun lähteä kanssasi?

Должен ли я пойти с тобой?

Olen nauttinut puhumisesta kanssasi.

Я получил удовольствие от общения с Вами.

Halusin olla sinun kanssasi.

- Я хотел быть с тобой.
- Я хотел быть с вами.
- Я хотела быть с тобой.
- Я хотела быть с вами.

Haluan vain jutella kanssasi.

- Я просто хочу с тобой поговорить.
- Я просто хочу с Вами поговорить.
- Я просто хочу с вами поговорить.

- Tulen mukaasi.
- Tulen kanssasi.

- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.

Haluan puhua sinun kanssasi.

- Я хочу поговорить с тобой.
- Я хочу поговорить с вами.
- Я хочу с тобой поговорить.

Tom halusi puhua kanssasi.

- Том хотел поговорить с тобой.
- Том хотел с тобой поговорить.
- Том хотел с вами поговорить.

Olen hyvin suora kanssasi.

- Я буду с тобой очень откровенен.
- Я буду с тобой очень откровенна.
- Я буду с вами очень откровенен.
- Я буду с вами очень откровенна.

Olen eri mieltä kanssasi.

- Я с тобой не согласна.
- Я с Вами не согласен.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.

Kuka on nyt kanssasi?

Кто сейчас с вами?

Haittaako, jos kävelen kanssasi?

Вы не возражаете, если я с вами прогуляюсь?

Olisinpa ollut silloin kanssasi.

- Хотел бы я быть с тобой тогда.
- Хотела бы я быть с тобой тогда.
- Хотел бы я быть с вами тогда.
- Хотела бы я быть с вами тогда.

Tuliko Tomi sinun kanssasi?

Том с тобой пришёл?

- Tom, haluan vähän jutella kanssasi.
- Tom, haluan vaihtaa muutaman sanan kanssasi.

Том, у меня есть к тебе небольшой разговор.

- Toivon, että olisin ollut siellä kanssasi.
- Olisinpa ollut siellä sinun kanssasi.

- Хотел бы я быть там с тобой.
- Хотела бы я быть там с тобой.

- Kävisin todella mielelläni kalassa kanssasi.
- Minusta olisi ihanaa käydä kalastamassa kanssasi.

- Я бы очень хотел пойти с вами на рыбалку.
- Я бы очень хотел пойти с тобой на рыбалку.

En ole samaa mieltä kanssasi.

- Я не согласен с тобой.
- Я с тобой не согласна.
- Я не согласна с тобой.
- Я с Вами не согласен.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.

En halua mennä naimisiin kanssasi.

- Я не хочу на тебе жениться.
- Я не хочу выходить за тебя замуж.
- Я не хочу на Вас жениться.
- Я не хочу выходить за Вас замуж.

Hei Tom, haluan puhua kanssasi.

- Эй, Том. Я хочу поговорить с тобой.
- Эй, Том. Я хочу с тобой поговорить.

En puhu enää ranskaa kanssasi.

Я больше не буду говорить с тобой по-французски.

Olen täysin samaa mieltä kanssasi.

Я с тобой полностью согласен.

Olisinpa ollut siellä sinun kanssasi.

Хотел бы я быть там с тобой.

Tomi haluaa puhua sinun kanssasi.

- Том хочет с тобой поговорить.
- Том хочет с вами поговорить.

En enää jaksa väitellä kanssasi.

Мне уже просто надоело с вами спорить.

Haluan viettää koko elämäni kanssasi.

- Я хочу провести с тобой всю свою жизнь.
- Я хочу провести с тобой всю жизнь.

Kun tulet, pelaan go:ta kanssasi.

Когда бы вы ни пришли, я сыграю с вами в го.

Asuuko Tom täällä sinun kanssasi?

- Том живёт здесь с тобой?
- Том живёт здесь с вами?

Tom haluaa puhua sinun kanssasi.

- Том хотел бы с тобой поговорить.
- Том хотел бы с вами поговорить.
- Том хочет поговорить с вами.
- Том хочет с тобой поговорить.
- Том хочет с вами поговорить.

- En halua kinastella kanssasi.
- Minä en halua kinastella sinun kanssasi.
- Mä en haluu kinastella sun kanssa.
- En halua väitellä kanssasi.

- Я не хочу спорить с тобой.
- Я не хочу с тобой спорить.
- Я не хочу с вами спорить.

- Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Minä en mene mihinkään sinun kanssasi.
- Minä en ole menossa mihinkään sinun kanssasi.

Я с тобой никуда не пойду.

Taidan asua sinun kanssasi seuraavan vuoden.

Я думаю, что через год буду жить с вами.

Hän on suunnilleen saman ikäinen kanssasi.

- Ему примерно столько же лет, сколько и вам.
- Ему примерно столько же лет, сколько и тебе.
- Он примерно того же возраста, что и Вы.
- Он примерно того же возраста, что и ты.
- Он примерно твой ровесник.
- Он примерно ваш ровесник.

Tomi ei halua puhua sinun kanssasi.

- Том не хочет с тобой разговаривать.
- Том не хочет с вами разговаривать.

Tom haluaa puhua kanssasi 2:30.

- Том хочет поговорить с тобой в 2:30.
- Том хочет поговорить с вами в 2:30.

Kaikki ovat sinun kanssasi samaa mieltä.

- Все с тобой согласны.
- Все с вами согласны.

On ihanaa viettää aikaa sinun kanssasi.

Мне нравится проводить время с тобой.

Haluan puhua sinun kanssasi jostain muusta.

- Я хочу поговорить с вами ещё кое о чём.
- Я хочу ещё кое о чём с тобой поговорить.
- Я хочу ещё кое о чём с вами поговорить.

Olen jossain määrin samaa mieltä kanssasi.

Я до известной степени с тобой согласен.

En ole aivan samaa mieltä kanssasi.

- Я с тобой не совсем согласен.
- Я с вами не совсем согласен.

- Olkoon Voima kanssasi!
- Olkoon Voima kanssanne!

Да пребудет с тобой сила!

Haluaisin viettää enemmän aikaa sinun kanssasi.

- Я хотел бы проводить с тобой больше времени.
- Я хотел бы проводить с вами больше времени.

Missä minä voin puhua sinun kanssasi?

- Где я могу поговорить с тобой?
- Где я могу с вами поговорить?

Haluaisin jutella sinun kanssasi vähän Tuomosta.

Я хочу немного поговорить с тобой о Томе.

- Haluaisin lähteä pitämään hauskaa sinun kanssasi ensi viikonloppuna.
- Haluaisin lähteä sinun kanssasi ulos ensi viikonloppuna.

В эти выходные я хотел бы пойти с тобой.

Voi kunpa voisin mennä juhliin sinun kanssasi.

Хотел бы я пойти с тобой на вечеринку.

Voinko puhua tästä asiasta kanssasi kahden kesken?

Могу я поговорить с тобой об этом деле наедине?

Kaikki täällä ovat jo samaa mieltä kanssasi.

Вы проповедуете клиросу.

- Haluan mennä sinun kanssasi.
- Haluan tulla mukaasi.

- Я хочу пойти с тобой.
- Я хочу пойти с вами.
- Я хочу с тобой.
- Я хочу с вами.

Rakastan sinua ja haluan mennä kanssasi naimisiin.

Я люблю тебя и хочу на тебе жениться.

Olen pahoillani kun en voi lähteä kanssasi.

- Прости, что не могу пойти с тобой.
- Простите, что не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу поехать с тобой.
- Простите, что не могу поехать с вами.

Anna kun olen kanssasi vielä viisi minuuttia.

Дай мне еще лишь пять минут побыть с тобой вместе.

Älä oleta kaikkien olevan samaa mieltä kanssasi.

- Не надо ожидать, что все будут с тобой соглашаться.
- Не надо ожидать, что все будут с тобой согласны.
- Не надо ожидать, что все с тобой согласятся.

Minä haluan keskustella kanssasi eräästä tärkeästä asiasta.

Мне надо обсудить с тобой кое-что важное.

- Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

Haluan, enemmän kuin mitään muuta, olla sinun kanssasi.

Больше всего на свете я хочу быть с тобой.

Halusin vaihtaa muutaman sanan kanssasi siitä, mitä tapahtui.

- Я хочу сказать тебе пару слов по поводу случившегося.
- Я хочу поговорить с тобой по поводу произошедшего.
- Я хочу поговорить с тобой о случившемся.

Luulen, ettei minun olisi pitänyt mennä kanssasi naimisiin.

- Я думаю, мне не стоило на тебе жениться.
- Я думаю, мне не стоило выходить за тебя замуж.

Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi, Tom.

Это не имеет с тобой ничего общего, Том.

Minulla on jotain, mistä minun täytyy puhua kanssasi.

Мне нужно кое о чём с тобой поговорить.

Tom näyttää siltä, että hän haluaa puhua kanssasi.

Кажется, Том хочет с тобой поговорить.

Minä niin toivon, että voisin olla sinun kanssasi siellä.

Я и в самом деле хотел бы быть там с тобой.

En usko, että kestäisin kuutta tuntia kahdestaan sinun kanssasi.

Я не думаю, что мог бы провести шесть часов наедине с тобой.

Tästä asiasta en voi olla sinun kanssasi samaa mieltä.

- Не могу с вами в этом согласиться.
- Не могу с тобой в этом согласиться.

- Haluan jutella kanssasi Tomista.
- Mä haluun jutella sun kanssa Tomista.

- Я хочу поговорить с тобой о Томе.
- Я хочу поговорить с вами о Томе.

- Olen onnellinen, kun olen sinun kanssasi.
- Olen onnellinen sinun seurassasi.

- Я чувствую себя счастливым, когда я с тобой.
- Я чувствую себя счастливой, когда я с тобой.

Minusta olisi ihanaa mennä naimisiin kanssasi, mutta perheeni ei salli sitä.

Я хотел бы жениться на тебе, но моя семья мне не позволит.

- Miksi en voi tulla kanssasi?
- Miksi en voi tulla sinun mukaasi?

- Почему я не могу пойти с тобой?
- Почему я не могу пойти с вами?
- Почему я не могу поехать с тобой?
- Почему я не могу поехать с вами?
- Почему мне нельзя пойти с тобой?
- Почему мне нельзя пойти с вами?
- Почему мне нельзя поехать с тобой?
- Почему мне нельзя поехать с вами?

- Olen kanssasi samaa mieltä veroista.
- Olen veroista samaa mieltä kuin sinä.

- Я согласен с твоим мнением насчёт налогов.
- Я согласен с твоим мнением по поводу налогов.
- Я согласен с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с вашим мнением по поводу налогов.
- Я согласна с твоим мнением по поводу налогов.

- Olen osittain samaa mieltä kuin sinä.
- Olen jossain määrin samaa mieltä kanssasi.

Отчасти я согласен с Вами.

"Miksi minun pitäisi jakaa aarre sinun kanssasi?" "Luulin, että meillä oli sopimus."

- «Почему я должен делить клад с тобой?» — «Я думал, у нас уговор».
- «Зачем мне делить с тобой сокровища?» — «Я думала, мы договорились».

- Pohjimmiltaan olen samaa mieltä kuin sinä.
- Olen olennaisilta osin samaa mieltä kanssasi.

По существу я согласен с Вашим мнением.

- Olen täysin samaa mieltä kanssasi.
- Olen täysin samaa mieltä.
- Olen täsmälleen samaa mieltä.

- Согласен безоговорочно.
- Согласен всей душой.

"Aina vaan pahenee!", Al-Sayib huudahti. "He eivät tiedä mitä tekisivät kanssasi, Dima!"

— Да это ещё хуже! — воскликнул аль-Саиб. — Они не знают, как к тебе относиться, Дима!

- Olen täysin eri mieltä sinun kanssasi.
- Mä oon täysin eri mieltä sun kanssa.

Я с вами совершенно не согласен.

- Haluaisin pelata joskus kanssasi tennistä.
- Mä haluisin pelaa sun kaa tennistä joku päivä.

Когда-нибудь я хочу сыграть с тобой в теннис.

Et ole yhtä kaunis kuin ex-tyttöystäväni, mutta sinun kanssasi on paljon hauskempaa viettää aikaa.

Вы не так красивы, как моя бывшая девушка, но мне намного больше нравится проводить время с Вами.

En ole täysin samaa mieltä kanssasi, mutta se on ihan oikea asia, jonka olet nostanut esiin.

Я с тобой не совсем согласен, но ты выдвинул весомый аргумент.

Tiedän, että on melko myöhä, mutta pahastutko, jos tulen nyt käymään? Minun täytyy puhua kanssasi eräästä asiasta.

Я знаю, что сейчас уже поздновато, но ты не будешь против, если я сейчас зайду? Мне надо кое-что с тобой обсудить.

- Ulos täältä! En halua enää puhua sinun kanssasi!
- Ulos täältä! Mä en enää haluu puhuu sun kaa!

- Вали отсюда! Я больше не хочу с тобой разговаривать!
- Проваливай! Я больше не хочу с тобой разговаривать!
- Проваливайте! Я больше не хочу с вами разговаривать!
- Убирайся! Я больше не хочу с тобой говорить!

- Olen täysin samaa mieltä kanssasi.
- Olen täysin samaa mieltä.
- Olen täysin samaa mieltä kanssanne.
- Olen täsmälleen samaa mieltä.

Согласен всем сердцем.

Jos kohotat kulmakarvaasi, se voi tarkoittaa ”haluan seksiä kanssasi”, mutta myös ”se, mitä sanoit äsken, on minusta täysin järjetöntä”.

Если ты поднимаешь бровь, это может значить "Я хочу переспать с тобой", а также "Я думаю, то, что ты сказал сейчас, полная чушь".