Translation of "Tiennyt" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Tiennyt" in a sentence and their russian translations:

En tiennyt mitään.

- Я ничего не знал.
- Я ничего не знала.

En tiennyt Tomista.

Я не знал о Томе.

En tiennyt vastausta.

Я не знал ответа.

Etkö tosiaan tiennyt?

Ты правда не знал?

- En tiennyt, minne mennä.
- Minä en tiennyt, minne mennä.

Я не знал, куда идти.

- En tiennyt, että puhut ranskaa.
- En tiennyt, että puhuisit ranskaa.

- Я не знал, что ты говоришь по-французски.
- Я не знал, что вы говорите по-французски.

Hän ei tiennyt sitä.

Она этого не знала.

Täh, enpä tiennyt tuotakaan.

О, я и не знал.

Et tiennyt sitä myöskään.

- Сами этого не знали.
- Ты тоже этого не знал.
- Вы сами этого не знали.
- Вы тоже этого не знали.

Kukaan ei tiennyt sitä.

Никто не знал этого.

- Minä en tiennyt, että sinä pystyit tanssimaan.
- Minä en tiennyt, että pystyit tanssimaan.
- En tiennyt, että sinä pystyit tanssimaan.
- En tiennyt, että pystyit tanssimaan.
- Minä en tiennyt, että te pystyitte tanssimaan.
- Minä en tiennyt, että pystyitte tanssimaan.
- En tiennyt, että te pystyitte tanssimaan.
- En tiennyt, että pystyitte tanssimaan.

- Я не знал, что ты умеешь танцевать.
- Я не знал, что вы умеете танцевать.

- Minä en tiennyt Tommin olevan kasvissyöjä.
- En tiennyt Tommin olevan kasvissyöjä.
- Minä en tiennyt, että Tommi oli kasvissyöjä.
- En tiennyt, että Tommi oli kasvissyöjä.

Я не знал, что Том - вегетарианец.

- Tom ei tiennyt mitä sanoa.
- Tom ei tiennyt miten ilmaista itseään.

Том не знал, что сказать.

- Veikkaan, että tätä et tiennyt.
- Veikkaan, että tätä sinä et tiennyt.

Ты наверняка этого не знал.

- Minä en tiennyt, että sinä tulisit olemaan täällä.
- Minä en tiennyt, että tulisit olemaan täällä.
- En tiennyt, että sinä tulisit olemaan täällä.
- En tiennyt, että tulisit olemaan täällä.
- En tiennyt, että tulisitte olemaan täällä.
- En tiennyt, että te tulisitte olemaan täällä.
- Minä en tiennyt, että tulisitte olemaan täällä.
- Minä en tiennyt, että te tulisitte olemaan täällä.
- Minä en tiennyt, että te olisitte täällä.
- Minä en tiennyt, että olisitte täällä.
- En tiennyt, että te olisitte täällä.
- En tiennyt, että olisitte täällä.
- En tiennyt, että olisit täällä.
- En tiennyt, että sinä olisit täällä.
- Minä en tiennyt, että olisit täällä.
- Minä en tiennyt, että sinä olisit täällä.

- Я не знал, что ты здесь будешь.
- Я не знал, что вы здесь будете.
- Я не знал, что ты собираешься здесь быть.
- Я не знал, что вы собираетесь здесь быть.

- En tiennyt, missä nousta bussiin.
- En tiennyt, mistä pääsisin bussin kyytiin.
- En tiennyt, missä olisin voinut mennä bussin kyytiin.

Я не знал, где мне сесть на автобус.

- En tiennyt, että se on olemassa.
- En tiennyt, että se oli olemassa.

- Я не знал, что это существует.
- Я не знал, что он существует.
- Я не знал, что она существует.
- Я не знал, что оно существует.

- En tiennyt mitä sanoa hänelle.
- En tiennyt mitä olisin voinut sanoa hänelle.

Я не знал, что ему сказать.

- En tiennyt, että Tom puhuu ranskaa.
- En tiennyt, että Tom puhuisi ranskaa.

Я не знал, что Том говорит по-французски.

Itse asiassa en tiennyt sitä.

Вообще-то, я этого не знал.

Hän ei tiennyt mitä tehdä.

Она не знала, что делать.

En tiennyt koskaan hänen etunimeään.

Я никогда не знал его имени.

En tiennyt mistä se tuli.

- Я не знал, откуда это пришло.
- Я не знал, откуда это взялось.
- Я не знал, откуда это.

En tiennyt mitä sanoa hänelle.

- Я не знал, что сказать ей.
- Я не знал, что ей сказать.
- Я не знала, что ей сказать.

Hän ei tiennyt naineensa hirviön.

Она не знала, что вышла замуж за чудовище.

En tiennyt kenelle muulle soittaa.

Я не знала, кому ещё позвонить.

En tiennyt kuka se oli.

Я не знал, кто это.

En tiennyt, että pidät baseballista.

- Я не знал, что ты любишь бейсбол.
- Я не знал, что вы любите бейсбол.

En tiennyt, että olet naimisissa.

- Я не знал, что ты женат.
- Я не знал, что ты замужем.
- Я не знал, что вы женаты.
- Я не знал, что Вы замужем.
- Я не знал, что Вы женаты.

En tiennyt miksei Tomia kutsuttu.

- Я не знала, почему Тома не пригласили.
- Я не знал, почему Тома не пригласили.

Ihanko oikeasti? En tiennyt tuota.

- В самом деле? Я этого не знал.
- Правда? Я этого не знал.

Tom ei tiennyt mitä sanoa.

- Том не знал, что сказать.
- Том не знал, что говорить.

Tomi ei tiennyt miten reagoida.

Том не знал, как реагировать.

Tomi ei tiennyt sitä silloin.

Том тогда этого не знал.

Tom ei tiennyt, keneltä kysyä.

Том не знал, кого спросить.

En tiennyt että he seurustelavat.

Я не знал, что они встречаются.

- En edes tiennyt sen olevan olemassa.
- En edes tiennyt, että se on olemassa.

Я даже не знал, что такое существует.

- Minä en tiennyt, että Tuomas oli naimisissa Marin kanssa.
- En tiennyt, että Tuomas oli naimisissa Marin kanssa.
- Minä en tiennyt Tuomaan olleen naimisissa Marin kanssa.
- Minä en tiennyt Tuomaksen olleen naimisissa Marin kanssa.
- En tiennyt Tuomaan olleen naimisissa Marin kanssa.
- En tiennyt Tuomaksen olleen naimisissa Marin kanssa.

Я не знал, что Том женат на Мэри.

- En tiennyt, että Tom osaa puhua ranskaa.
- En tiennyt, että Tom osaisi puhua ranskaa.

- Я не знал, что Том говорит по-французски.
- Я не знала, что Том говорит по-французски.

En tiennyt silloin - nähneeni jotain uskomatonta.

В тот момент я не знал, что вижу нечто необыкновенное.

En tiennyt, että sinulla on käärme.

- Я не знал, что у вас есть змея.
- Я не знал, что у тебя есть змея.

En tiennyt, että Tomilla on tyttöystävä.

Я не знал, что у Тома есть девушка.

En tiennyt, että Tom on vilustunut.

Я не знал, что Том простужен.

Tom ei tiennyt mitä tuleman pitää.

Том не знал о том, что должно было произойти.

En tiennyt, että olet niin rohkea.

- Я не знал, что ты такой храбрый.
- Я не знал, что ты такая храбрая.
- Я не знал, что Вы такой храбрый.
- Я не знал, что Вы такая храбрая.
- Я не знал, что вы такие храбрые.

En tiennyt, että et osaisi lukea.

- Я не знал, что ты не умеешь читать.
- Я не знал, что Вы не умеете читать.

En tiennyt että hänellä on lapsi.

Я не знал, что у неё есть ребёнок.

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

En tiennyt, että Tomilla on lempinimi.

- Я не знал, что у Тома есть псевдоним.
- Я не знал, что у Тома есть прозвище.

Etkö tiennyt, että Tomi on naimisissa?

- Разве ты не знала, что Том женат?
- Ты не знал, что Том женат?
- Вы не знали, что Том женат?

En tiennyt, että se on mahdollista.

Я не знал, что это возможно.

En tiennyt, että Tom puhuu ranskaa.

Я не знал, что Том говорит по-французски.

Tom ei tiennyt, mistä Mari puhui.

Том не знал, о чём говорит Мэри.

Tom ei tiennyt mitään Marin menneisyydestä.

Том ничего не знал о прошлом Мэри.

En myöskään tiennyt sinun tänne tulostasi.

- Я тоже не знал, что Вы сюда придете.
- Я тоже не знал, что ты сюда придёшь.
- Я тоже не знал, что вы сюда придёте.

Tom ei tiennyt miten ilmaista itseään.

- Том не находил слов.
- Том не нашёлся, что сказать.

Tom ei tiennyt mihin bussiin nousta.

Том не знал, на какой автобус сесть.

Tom ei tiennyt mitä tehdä ylijäämäruoalla.

Том не знал, что делать с остатками еды.

Tomi ei tiennyt, miten vastata kysymykseen.

Том не знал, как ответить на вопрос.

Tomi ei tiennyt mitään Marin suunnitelmista.

Том ничего не знал о планах Мэри.

- Tom ei tiennyt, että Mari oli päättänyt irtisanoutua töistä.
- Tomi ei tiennyt, että Mari oli päättänyt irtisanoutua.
- Tom ei tiennyt, että Mari oli päättänyt irtisanoutua.
- Tomi ei tiennyt, että Mari oli päättänyt irtisanoutua töistä.

- Том не знал, что Мэри решила уволиться с работы.
- Том не знал, что Мэри решила уйти с работы.
- Том не знал, что Мэри решила бросить работу.

- Etkö tiennyt, että hän menehtyi kaksi vuotta sitten?
- Etkö tiennyt, että hän kuoli kaksi vuotta sitten?

Ты не знал, что он умер два года назад?

Itse asiassa en tiennyt mitään noista suunnitelmista.

- На самом деле, я ничего не знал о тех планах.
- На самом деле, мне было ничего неизвестно о тех планах.

En tiennyt mitä tehdä, joten pyysin apua.

Не зная, что делать, я попросил помощи.

Hän ei tiennyt, että Mari on naimisissa.

Он не знал, что Мэри замужем.

En tiennyt mitä minun pitäisi sanoa Tomille.

- Я не знал, что мне сказать Тому.
- Я не знал, что говорить Тому.
- Я не знал, что мне говорить Тому.

En tiennyt, että tällainen asia on olemassa.

Я не знал, что такое существует.

En tiennyt ollenkaan, että sinä osaat ranskaa.

- Я и не думал, что ты можешь говорить по-французски.
- Я и не подозревал, что ты говоришь по-французски.
- Я и не подозревал, что Вы говорите по-французски.

Täysin hylättynä poika ei tiennyt mitä tehdä.

Оставленный совсем один, мальчик не знал, что делать.

- Minulla ei ollut aavistustakaan.
- En tiennyt ollenkaan.

Я понятия не имел.

Todellako? En tiennyt että hän oli sisaresi.

Правда? Я не знал, что она твоя сестра.

En koskaan tiennyt, että se oli siellä.

Я не знал, что это здесь.

Tom ei tiennyt, että Mari pitää ruoanlaittamisesta.

Том и не знал, что Мэри любит готовить.

En tiennyt, että se on sinulle tärkeää.

- Я не знал, что тебе это важно.
- Я не знал, что для тебя это важно.

Jos olisin tiennyt sen, en olisi tullut.

Если бы я знал, то не пришёл бы.

Etkö tiennyt, että Tuomo ei pitänyt Meeristä?

- Ты не знал, что Мэри не нравится Тому?
- Вы не знали, что Мэри не нравится Тому?
- Ты не знал, что Тому Мэри не нравится?
- Вы не знали, что Тому Мэри не нравится?

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?
- Eksä tienny?

А ты не знал?

En tiennyt, että Australiassa elinkustannukset olivat niin korkeat.

Я не знал, что жизнь в Австралии такая дорогая.

En tiennyt, että Tom ei osannut puhua ranskaa.

- Я не знал, что Том не умеет говорить по-французски.
- Я не знал, что Том не говорит по-французски.

Tom ei tiennyt mitä hänen olisi pitänyt vastata.

Том не знал, как ответить.

Tom sanoi, ettei hän tiennyt mikä oli vialla.

Том сказал, что не знает, что не так.

Imettäjä oli noita, mutta tätä kuningas ei tiennyt.

Медсестра была ведьмой, однако король этого не знал.

Anteeksi. En tiennyt, että tilanne oli niin vakava.

Прошу прощения. Я не осознавал, что всё так серьезно.

- Olen siitä pahoillani, mutta en tiennyt sen olevan salaisuus.
- Minä olen siitä pahoillani, mutta en tiennyt sen olevan salaisuus.

Мне жаль, но я не знал, что это секрет.

Olen pahoillani. En tiennyt, että tämä on Teidän paikkanne.

Прошу прощения. Я не знал, что это - ваше место.

Tom sanoi, ettei hän tiennyt, missä Mari oli töissä.

Том сказал, что не знает, где Мэри работает.

Mari, olen ihmeissäni. En tiennyt, että olet niin taitava kokki.

Мария, я поражён. Никогда не думал, что ты так хорошо готовишь!

Tom teeskenteli, että hän ei tiennyt siitä mitä oli tapahtunut.

- Том сделал вид, что не знает о том, что случилось.
- Том сделал вид, что не знает о том, что произошло.
- Том сделал вид, что не знает о случившемся.
- Том сделал вид, что не знает о произошедшем.

Tom sanoi, ettei hän tiennyt, mitä Mari halusi hänen ostavan.

Том сказал, что не знает, что Мэри хочет, чтобы он купил.

Tomi ei tiennyt mitä sanoa, joten hän ei sanonut mitään.

Том не знал, что сказать, и промолчал.

Jos olisin tiennyt, että minusta otetaan valokuva, olisin pukeutunut paremmin.

Знала б я, что меня будут фотографировать, оделась бы получше.

Jos olisit tiennyt, että olen mies, etkö olisi alkanut jutella kanssani?

Если бы ты знал, что я парень, то не заговорил бы со мной?

- Tom ei löytänyt oikeita sanoja.
- Tom ei tiennyt miten ilmaista itseään.

Том не знал, что сказать.

Niitä oli paljon. Se häkeltyi niiden määrästä - eikä tiennyt, miten selviäisi siitä.

Эта орава буквально лезет ей на голову, а она, кажется, даже не знает, что делать с непрошеными гостями.