Examples of using "Ymmärrä" in a sentence and their russian translations:
- Я не понимаю.
- Не понимаю.
Ты не понимаешь?
- Я не понимаю.
- Не понимаю.
Простите, я не понимаю.
- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?
- Вы не понимаете по-французски?
- Ты не понимаешь по-французски?
- Я не понимаю французский язык.
- Я не понимаю французского.
- Я не понимаю по-французски.
- Не понимаю я мужчин.
- Я не понимаю мужчин.
- Мы не говорим по-французски.
- Мы не понимаем по-французски.
- Я не понимаю по-португальски.
- Я не понимаю португальский.
- Я не понимаю этого вообще.
- Я совсем этого не понимаю.
- Я совершенно этого не понимаю.
Я совершенно не понимаю по-немецки.
- Я совсем не понимаю по-французски.
- Я ни бельмеса не смыслю во французском.
- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.
- Я вас не понимаю.
- Я тебя не понимаю.
- Я не понимаю по-немецки.
- Я не понимаю немецкий.
- Я по-немецки не понимаю.
- Я до сих пор не понимаю.
- Я всё ещё не понимаю.
- Всё ещё не понимаю.
- До сих пор не понимаю.
- Я не понимаю по-португальски.
- Я не понимаю португальский.
- Я не понимаю твоего вопроса.
- Я не понимаю твой вопрос.
- Я не понимаю вашего вопроса.
- Я не понимаю, что вы говорите.
- Я не понимаю, что Вы говорите.
Нет, я тебя не понимаю.
Я не понимаю вопрос.
Я не понимаю, что ты говоришь.
Я не понимаю этого вопроса.
Я не могу понять французский Тома.
Простите, но я не понимаю.
Боюсь, я этого не понимаю.
Том совсем не понимает французского.
Она Вас не понимает.
Иногда я его не понимаю.
- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
Я не понимаю этот график.
Никто меня не понимает.
Она не понимает сарказма.
- «Понимаешь?» — «Ничего не понимаю».
- «Понимаешь?» – «Совсем не понимаю».
Я одного не понимаю.
Они не понимают по-французски.
Я не понимаю это слово.
- Я действительно не понимаю вопроса.
- Я правда не понимаю вопроса.
Я не понимаю.
Я не понимаю ничего из этого.
Я не понимаю правил этой игры.
Это то, чего ты не понимаешь.
Я не понимаю это стихотворение.
Том не понимает рисков.
- Я не понимаю.
- Этого я не понимаю.
- Не понял юмора.
- Я тебя вообще не понимаю.
- Я вообще тебя не понимаю.
- Я тебя совсем не понимаю.
- Я вас совсем не понимаю.
- Я вас вообще не понимаю.
Вообще ничего не понимаю.
- Я не понимаю это предложение.
- Я не понимаю этого предложения.
Том не понимает по-французски.
- Вот чего я не понимаю.
- Этого-то я и не понимаю.
Я её не понимаю.
- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты хочешь сказать.
Я не понимаю этого слова.
Том не понимает Мэри.
Ты не понимаешь, что я имею в виду.
- Он враг. Ты не понимаешь?
- Он враг. Вы не понимаете?
- Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи.
- Я не понимаю этой твоей навязчивой идеи.
Я не очень хорошо знаю, как это случилось.
- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
- Я не вполне понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
Том сделал вид, что не понимает.
Я не могу понять его одержимость футболом.
Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Мой отец меня не понимает.
- Мой отец не понимает меня.
- Отец меня не понимает.
Я не понимаю, что сказал учитель.
- Я не понимаю, что вы говорите.
- Я не понимаю, что ты говоришь.
- Не понимаю, что ты говоришь.
Я не понимаю, в чём дело.
Что ты говоришь? Я тебя не понимаю!
Я знаю, что Том не понимает по-французски.
Я не понимаю современный джаз.
Не понимаю, как ты можешь такое есть.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.