Translation of "Väliä" in French

0.004 sec.

Examples of using "Väliä" in a sentence and their french translations:

Ei sen väliä.

- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Il n'importe pas.
- Cela n'a aucune importance.
- Cela ne fait rien.

Ei sillä ole väliä!

Ce n'est rien !

Jokaisella minuutilla on väliä.

Chaque minute compte.

- Ei mitään.
- Ei sen väliä.

- Pas de problème.
- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Peu importe !
- Qu'importe !

Sillä ei ole minulle väliä.

Ça ne fait pas de différence pour moi.

- Mitä sitten!
- Entä sitten!
- Mitä väliä!

Tu parles.

- Sillä on väliä.
- Sillä on merkitystä.

- Ça importe.
- Ça compte.
- C'est important.

Ei ole väliä, voin tehdä sen itse.

Cela ne fait rien, je peux le faire moi-même.

Haluan käyttää vaatetta, jonka menettämisellä ei ole väliä.

Je veux choisir un vêtement dont je n'ai pas trop besoin.

Ei ole väliä mitä sanot, teen sen tavallani.

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.

- Mitä väliä sillä on?
- Mitä merkitystä sillä on?

Qu'importe ?

- Mitä vittua siitä?
- Mitä vitun väliä?
- Mitä vittu sitten?

- C'est quoi ce bordel ?
- Et puis alors ?

- Sitä ei vain lasketa mukaan.
- Sillä ei vain ole väliä.

- Ça ne compte pas.
- Ça ne compte tout simplement pas.

Ennen luulin, että sillä ei ole juurikaan väliä, mitä minä syötän koiralleni.

Je pensais que ce que je donnais à manger à mon chien n'avait pas vraiment d'importance.

- Paskan väliä.
- Paskat siitä.
- Yks paskan hailee.
- Ihan sama.
- Mitä sitte.
- Se ja sama.
- Ei kiinnosta.
- Sama se mulle.
- Vaikka.
- Niin kai.
- Vaikka niin.
- Mitä sitten.
- Mitä väliä.
- Mitä välii.

- Peu importe.
- Quoi qu'il en soit.

Ei ole väliä mikä on lukemisen päätarkoitus. kirjat eivät koskaan petä antaa iloa ja tyydytystä.

Qu'importe votre objectif principal lors de la lecture, les livres ne manquent jamais de procurer contentement et satisfaction.

- Ei mitään.
- Ei ole mitään ongelmaa.
- Eipä mitään.
- Ei sen väliä.
- Ei onkelmaa.
- Ei haittaa.

Pas de problème.

- Sillä ei ole merkitystä tuleeko hän vai ei.
- Sillä ei ole väliä tuleeko hän vai ei.

Qu'il vienne ou pas ne joue aucun rôle.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.