Examples of using "Pyytää" in a sentence and their french translations:
Je veux présenter mes excuses.
J'ai une faveur à requérir.
Elle demande l'impossible.
- Ton frère demande de l'aide.
- Votre frère appelle à l'aide.
Je voudrais te demander quelque chose.
Tu devrais lui demander conseil.
- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.
J'ai un service à te demander.
Il réclame constamment de l'argent.
Ton frère demande de l'aide.
Vous pouvez demander de l'aide à Tom.
- Puis-je te demander de m'aider avec quelque chose ?
- Puis-je vous demander de m'aider avec quelque chose ?
Tu devrais t'excuser auprès d'elle.
« Combien est-ce qu'il en demande ? » « Mille euros. »
- Il pourrait au moins s'excuser.
- Il pourrait au moins demander pardon.
- Il me faut vous demander une faveur.
- Il me faut te demander une faveur.
Aurais-je dû demander ta permission ?
Tu devrais au moins demander pardon.
- Il vous suffit juste de demander.
- Il te suffit juste de demander.
- Il vous suffit juste de le demander.
- Il te suffit juste de le demander.
Devrais-je l'inviter à sortir ?
Tu devrais lui demander conseil.
Tom veut s'excuser envers toi.
La meilleure chose à faire est de solliciter un expert pour le réparer.
Il lui donne tout ce qu'elle demande.
« Est-ce que je peux vous demander une faveur ? » « Ça dépend de quoi il s'agit. »
Il est trop tard pour t'excuser maintenant.
Si tu veux mon aide, tu vas devoir la demander.
Tom devrait s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
Je ne vois aucune raison pour laquelle je devrais m'excuser.
Tom ferait bien de s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.
- S'il y a quelque chose que tu veux, n'hésite pas à me le demander.
- S'il y a quelque chose que vous voulez, n'hésitez pas à me le demander.
Excusez-moi, j’aurais une faveur à vous demander.
Je n'arrive pas à croire qu'il ait eu les couilles de demander une augmentation de salaire au patron.