Translation of "Teidän" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Teidän" in a sentence and their italian translations:

Teidän täytyy piiloutua.

Vi dovete nascondere.

- Sinun jälkeesi.
- Teidän jälkeenne.

- Dopo di voi.
- Dopo di lei.

Voinko käyttää teidän WC:tänne?

Posso usare il vostro bagno?

Onko se teidän lentokoneenne?

Questo è il vostro volo?

Missä teidän avaimenne ovat?

Dove sono le vostre chiavi?

Tuliko Tomi teidän kanssanne?

Tom è venuto con voi?

- Teidän pitää tehdä töitä, ei ajatella.
- Teidän pitää työskennellä, ei ajatella.

Dovete lavorare, non pensare.

Teidän ei tarvitse tulla huomenna.

- Non devi venire domani.
- Non deve venire domani.
- Non dovete venire domani.

Kuinka paljon teidän kaiutinjärjestelmänne maksoi?

Quanto è costato il Suo impianto di diffusione sonora?

Olen onnellinen teidän kahden puolesta.

- Sono felice per voi due.
- Io sono felice per voi due.

Jaa kakku teidän kahden kesken.

Dividete la torta tra voi due.

Mikä on teidän tyttärenne nimi?

- Come si chiama tua figlia?
- Come si chiama sua figlia?
- Come si chiama vostra figlia?

Teidän täytyy jäädä seuraavalla pysäkillä.

Dovete scendere alla prossima fermata.

- Sinun pitäisi auttaa isääsi.
- Sinun tulisi auttaa isääsi.
- Teidän pitäisi auttaa isäänne.
- Teidän tulisi auttaa isäänne.
- Omaa isää pitäisi auttaa.
- Omaa isää tulisi auttaa.
- Sinun pitäisi auttaa sinun isääsi.
- Sinun tulisi auttaa sinun isääsi.
- Teidän pitäisi auttaa teidän isäänne.
- Teidän tulisi auttaa teidän isäänne.

- Dovresti aiutare tuo padre.
- Dovreste aiutare vostro padre.
- Dovrebbe aiutare suo padre.

- Tämä on sinun.
- Tämä on teidän.

- Questo è tuo.
- Questo è suo.
- Questo è vostro.

- Onko tämä sinun?
- Onko tämä teidän?

Questo è tuo?

Onko se teidän vai meidän vikamme?

La colpa è vostra o nostra?

- Ovatko kätesi puhtaat?
- Ovatko teidän kätenne puhtaat?

- Le tue mani sono pulite?
- Le sue mani sono pulite?
- Le vostre mani sono pulite?

Anteeksi kun annoin teidän odottaa niin kauan.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averti fatta aspettare così a lungo.

- Mikä on nimenne?
- Mikä nimenne on?
- Mikä Teidän nimenne on?
- Mikä Sinun nimesi on?
- Mikä sinun nimesi on, herra?
- Mikä on Sinun nimesi?
- Mikä on sinun nimesi, herra?
- Mikä on nimesi, herra?
- Mikä nimesi on, herra?
- Mikä teidän nimenne on?
- Mikä teidän nimenne on, herra?
- Mikä on teidän nimenne?
- Mikä on teidän nimenne, herra?
- Mikä on nimenne, herra?
- Mikä nimenne on, herra?
- Mikä on Teidän nimenne?
- Mikä Teidän nimenne on, herra?
- Mikä on Teidän nimenne, herra?

Come si chiama, signore?

- Sinun ei tarvitse kiirehtiä.
- Teidän ei tarvitse kiirehtiä.

- Non c'è bisogno di sbrigarsi.
- Non devi sbrigarti.
- Non deve sbrigarsi.
- Non dovete sbrigarvi.

- Sinun täytyy olla kärsivällinen.
- Teidän täytyy olla kärsivällisiä.

Bisogna essere pazienti.

- Onko hän teidän opettajanne?
- Onko hän sinun opettajasi?

- È il tuo insegnante?
- Lui è il tuo insegnante?
- È il suo insegnante?
- Lui è il suo insegnante?
- È il vostro insegnante?
- Lui è il vostro insegnante?
- È il tuo professore?
- Lui è il tuo professore?
- È il suo professore?
- Lui è il suo professore?
- È il vostro professore?
- Lui è il vostro professore?

- Tämä on sinun talosi.
- Tämä on teidän talonne.

- Questa è la sua casa.
- Questa è la tua casa.
- Questa è la vostra casa.

- Sinun täytyy tehdä kovasti töitä.
- Teidän täytyy tehdä kovasti töitä.
- Sinun täytyy tehdä paljon töitä.
- Teidän täytyy tehdä paljon töitä.
- Sinun täytyy työskennellä paljon.
- Teidän täytyy työskennellä paljon.
- Sun täytyy tehä paljon töitä.
- Teiän pitää tehä paljon töitä.
- Sinun pitää tehdä kovasti töitä.
- Teidän pitää tehdä kovasti töitä.
- Sinun pitää tehdä paljon töitä.
- Teidän pitää tehdä paljon töitä.
- Sinun pitää työskennellä paljon.
- Teidän pitää työskennellä paljon.
- Sinun täytyy työskennellä kovasti.
- Sinun pitää työskennellä kovasti.
- Teidän pitää työskennellä kovasti.
- Teidän täytyy työskennellä kovasti.

- Dovrai lavorare molto.
- Tu dovrai lavorare molto.
- Dovrete lavorare molto.
- Voi dovrete lavorare molto.
- Dovrà lavorare molto.
- Lei dovrà lavorare molto.

- Sinun ei tulisi syödä täällä.
- Teidän ei tulisi syödä täällä.
- Sinun ei tulisi syödä tässä.
- Teidän ei tulisi syödä tässä.
- Sinun ei pitäisi syödä täällä.
- Teidän ei pitäisi syödä täällä.
- Sinun ei pitäisi syödä tässä.
- Teidän ei pitäisi syödä tässä.
- Sinun ei kuuluisi syödä täällä.
- Teidän ei kuuluisi syödä täällä.
- Teidän ei kuuluisi syödä tässä.
- Sinun ei kuuluisi syödä tässä.

- Non dovresti mangiare qui.
- Non dovreste mangiare qui.
- Non dovrebbe mangiare qui.
- Non si dovrebbe mangiare qui.

- Onko tuo musta laukku sinun?
- Onko tuo musta laukku teidän?
- Onko tuo musta kassi sinun?
- Onko tuo musta kassi teidän?
- Onko tuo musta pussi teidän?
- Onko tuo musta pussi sinun?

- Quella borsa nera è tua?
- Quella borsa nera è sua?
- Quella borsa nera è vostra?

- Sinun on tehtävä se välittömästi.
- Teidän on tehtävä se välittömästi.
- Sinun täytyy tehdä se välittömästi.
- Teidän täytyy tehdä se välittömästi.
- Sinun on tehtävä se heti paikalla.
- Teidän on tehtävä se heti paikalla.
- Sinun täytyy tehdä se heti paikalla.
- Teidän täytyy tehdä se heti paikalla.

- Devi farlo immediatamente.
- Deve farlo immediatamente.
- Dovete farlo immediatamente.

- Minun kelloni on tarkempi kuin sinun.
- Kelloni on tarkempi kuin sinun.
- Minun kelloni on tarkempi kuin teidän.
- Kelloni on tarkempi kuin teidän.
- Minun rannekelloni on tarkempi kuin sinun.
- Rannekelloni on tarkempi kuin sinun.
- Minun rannekelloni on tarkempi kuin teidän.
- Rannekelloni on tarkempi kuin teidän.

Il mio orologio è più preciso del tuo.

- Muistuttaako hän sinun mielestäsi isäänsä?
- Muistuttaako hän teidän mielestänne isäänsä?
- Muistuttaako hän sinun mielestäsi hänen isäänsä?
- Muistuttaako hän teidän mielestänne hänen isäänsä?

- Pensi che assomigli a suo padre?
- Tu pensi che assomigli a suo padre?
- Pensa che assomigli a suo padre?
- Lei pensa che assomigli a suo padre?
- Pensate che assomigli a suo padre?
- Voi pensate che assomigli a suo padre?

- Sinun pitäisi pyytää häneltä neuvoa.
- Teidän pitäisi pyytää häneltä neuvoa.

- Dovresti chiedergli un consiglio.
- Dovreste chiedergli un consiglio.
- Dovrebbe chiedergli un consiglio.
- Gli dovresti chiedere un consiglio.
- Gli dovreste chiedere un consiglio.
- Gli dovrebbe chiedere un consiglio.

Teidän pitää olla ihan hiljaa ja astella varpaisillanne. Pikkuinen nukkuu.

Dovete fare pianissimo e camminare in punta dei piedi. Il bimbo sta dormendo.

- Sinun pitäisi nukkua.
- Sinun on parasta nukkua.
- Teidän pitäisi nukkua.

- Dovresti dormire.
- Dovreste dormire.
- Dovrebbe dormire.
- Tu dovresti dormire.
- Lei dovrebbe dormire.
- Voi dovreste dormire.

- Sinun täytyy puhua täällä ranskaa.
- Teidän täytyy puhua ranskaa täällä.

- Si deve parlare in francese qui.
- Si deve parlare in francese qua.

- Minkälainen ilmasto sinun maassasi on?
- Minkälainen ilmasto teidän maassanne on?

- Com'è il clima nel tuo paese?
- Com'è il clima nel suo paese?
- Com'è il clima nel vostro paese?

- Sinun ei tarvitse huolehtia minusta.
- Teidän ei tarvitse huolehtia minusta.

- Non devi preoccuparti per me.
- Tu non devi preoccuparti per me.
- Non deve preoccuparsi per me.
- Lei non deve preoccuparsi per me.
- Non dovete preoccuparvi per me.
- Voi non dovete preoccuparvi per me.
- Non ti devi preoccupare per me.
- Tu non ti devi preoccupare per me.
- Non si deve preoccupare per me.
- Lei non si deve preoccupare per me.
- Non vi dovete preoccupare per me.
- Voi non vi dovete preoccupare per me.

- Annan sinun puhua Tomin kanssa.
- Annan teidän puhua Tomin kanssa.

- Ti lascerò parlare con Tom.
- Vi lascerò parlare con Tom.
- La lascerò parlare con Tom.

- Toivon sinun olevan ikuisesti onnellinen.
- Toivon teidän olevan ikuisesti onnellisia.

- Spero che sarai felice per sempre.
- Io spero che sarai felice per sempre.
- Spero che sarà felice per sempre.
- Io spero che sarà felice per sempre.
- Spero che sarete felice per sempre.
- Io spero che sarete felice per sempre.

- Kadotin numerosi.
- Minä kadotin numerosi.
- Kadotin sinun numerosi.
- Minä kadotin sinun numerosi.
- Kadotin numeronne.
- Kadotin teidän numeronne.
- Minä kadotin numeronne.
- Minä kadotin teidän numeronne.
- Hukkasin numerosi.
- Minä hukkasin numerosi.
- Minä hukkasin sinun numerosi.
- Hukkasin sinun numerosi.
- Hukkasin numeronne.
- Minä hukkasin numeronne.
- Hukkasin teidän numeronne.
- Minä hukkasin teidän numeronne.

- Ho perso il suo numero.
- Ho perso il tuo numero.
- Io ho perso il tuo numero.
- Io ho perso il suo numero.
- Ho perso il vostro numero.
- Io ho perso il vostro numero.

- Minä tarvitsen sinun mielipiteitäsi.
- Minä tarvitsen mielipiteitäsi.
- Tarvitsen sinun mielipiteitäsi.
- Tarvitsen mielipiteitäsi.
- Tarvitsen teidän mielipiteitänne.
- Tarvitsen mielipiteitänne.
- Minä tarvitsen teidän mielipiteitänne.
- Minä tarvitsen mielipiteitänne.

Ho bisogno delle vostre opinioni!

- Minä olen kuninkaasi.
- Olen sinun kuninkaasi.
- Olen kuninkaasi.
- Minä olen sinun kuninkaasi.
- Olen kuninkaanne.
- Olen teidän kuninkaanne.
- Minä olen teidän kuninkaanne.
- Minä olen kuninkaanne.

- Sono il suo re.
- Io sono il suo re.
- Sono il vostro re.
- Io sono il vostro re.

- Kun ajat, sinun pitäisi keskittyä tiehen.
- Kun sinä ajat, sinun pitäisi keskittyä tiehen.
- Kun ajatte, teidän pitäisi keskittyä tiehen.
- Kun te ajatte, teidän pitäisi keskittyä tiehen.
- Kun ajat, pitäisi sinun keskittyä tiehen.
- Kun sinä ajat, pitäisi sinun keskittyä tiehen.
- Kun ajatte, pitäisi teidän keskittyä tiehen.
- Kun te ajatte, pitäisi teidän keskittyä tiehen.
- Kun ajaa, pitäisi keskittyä tiehen.
- Silloin kun ajat, sinun pitäisi keskittyä tiehen.
- Silloin kun sinä ajat, sinun pitäisi keskittyä tiehen.
- Silloin kun ajatte, teidän pitäisi keskittyä tiehen.
- Silloin kun te ajatte, teidän pitäisi keskittyä tiehen.
- Silloin kun ajat, pitäisi sinun keskittyä tiehen.
- Silloin kun sinä ajat, pitäisi sinun keskittyä tiehen.
- Silloin kun ajatte, pitäisi teidän keskittyä tiehen.
- Silloin kun te ajatte, pitäisi teidän keskittyä tiehen.
- Silloin kun ajaa, pitäisi keskittyä tiehen.
- Ajaessanne teidän pitäisi keskittyä tiehen.
- Sinun ajaessasi sinun pitäisi keskittyä tiehen.
- Teidän ajaessanne teidän pitäisi keskittyä tiehen.
- Ajaessasi pitäisi sinun keskittyä tiehen.
- Sinun ajaessasi pitäisi sinun keskittyä tiehen.
- Ajaessanne pitäisi teidän keskittyä tiehen.
- Teidän ajaessanne pitäisi teidän keskittyä tiehen.
- Ajaessa pitäisi keskittyä tiehen.
- Kun sää ajat niin sun pitäis keskittyy tiähen.
- Kutte ajatte niin teiän pitäis keskittyy tiähen.
- Kyllä sillon ku ajaa niin pitäis tiätä kattoo.

- Dovresti concentrarti sulla strada, quando guidi.
- Mentre guidi dovresti concentrarti sulla strada.

- Teidän pitäisi pysyä vuoteessa.
- Sinun pitäisi pysyä sängyssä.
- Sinun pitäisi olla sängyssä.

- Dovresti restare a letto.
- Dovreste restare a letto.
- Dovrebbe restare a letto.

- Sinun täytyy tehdä töitä pelastaaksesi avioliittosi.
- Teidän täytyy tehdä töitä pelastaaksenne avioliittonne.

- Devi lavorare per salvare il tuo matrimonio.
- Devi lavorare per salvare il vostro matrimonio.
- Deve lavorare per salvare il suo matrimonio.
- Deve lavorare per salvare il vostro matrimonio.
- Dovete lavorare per salvare il vostro matrimonio.

- Sinun täytyy piiloutua.
- Sinun pitää piiloutua.
- Teidän täytyy piiloutua.
- Sinun pitää mennä piiloon.

- Ti devi nascondere.
- Si deve nascondere.
- Vi dovete nascondere.

- Onko hän siskonne?
- Onko hän sinun siskosi?
- Onko hän siskosi?
- Onko hän teidän siskonne?

- Lei è vostra sorella?
- Lei è sua sorella?
- È vostra sorella?
- È sua sorella?
- È tua sorella?
- Lei è tua sorella?

- Antakaa minulle teidän aseenne.
- Antakaa minulle aseenne.
- Anna minulle aseesi.
- Anna minulle sinun aseesi.

- Dammi le tue armi.
- Mi dia le sue armi.
- Datemi le vostre armi.

- Suorista selkäsi!
- Suoristakaa selkänne!
- Selkä suoraksi!
- Selät suoriksi!
- Suorista sinun selkäsi!
- Suoristakaa teidän selkänne!

- Raddrizza la schiena!
- Raddrizzate la schiena!

- Minkäikäinen sinun siskosi on?
- Kuinka vanha siskosi on?
- Kuinka vanha sinun siskosi on?
- Kuinka vanha on sinun siskosi?
- Kuinka vanha on siskosi?
- Minkä ikäinen sinun siskosi on?
- Minkäikäinen siskosi on?
- Minkä ikäinen siskosi on?
- Minkäikäinen on sinun siskosi?
- Minkä ikäinen on sinun siskosi?
- Minkäikäinen on siskosi?
- Minkä ikäinen on siskosi?
- Kuinka vanha siskonne on?
- Kuinka vanha teidän siskonne on?
- Kuinka vanha on teidän siskonne?
- Kuinka vanha on siskonne?
- Minkäikäinen teidän siskonne on?
- Minkä ikäinen teidän siskonne on?
- Minkäikäinen siskonne on?
- Minkä ikäinen siskonne on?
- Minkäikäinen on teidän siskonne?
- Minkä ikäinen on teidän siskonne?
- Minkäikäinen on siskonne?
- Minkä ikäinen on siskonne?

Quanti anni ha tua sorella?

- Saanko minä lainata radiotasi?
- Saanko lainata radiotasi?
- Saanko lainata radiotanne?
- Saanko minä lainata radiotanne?
- Saanko lainata sinun radiotasi?
- Saanko minä lainata sinun radiotasi?
- Saanko lainata teidän radiotanne?
- Saanko minä lainata teidän radiotanne?

- Posso prendere in prestito la tua radio?
- Posso prendere in prestito la sua radio?
- Posso prendere in prestito la vostra radio?

- Sinun täytyy mennä nyt nukkumaan.
- Teidän täytyy mennä nyt nukkumaan.
- Sinun täytyy panna nyt maate.

- Devi andare a letto ora.
- Devi andare a letto adesso.

- Talosi on hyvin uudenaikainen.
- Sinun talosi on hyvin uudenaikainen.
- Talonne on hyvin uudenaikainen.
- Teidän talonne on hyvin uudenaikainen.
- Talosi on erittäin uudenaikainen.
- Sinun talosi on erittäin uudenaikainen.
- Talonne on erittäin uudenaikainen.
- Teidän talonne on erittäin uudenaikainen.
- Talosi on todella uudenaikainen.
- Sinun talosi on todella uudenaikainen.
- Talonne on todella uudenaikainen.
- Teidän talonne on todella uudenaikainen.
- Talosi on hyvin moderni.
- Sinun talosi on hyvin moderni.
- Talonne on hyvin moderni.
- Teidän talonne on hyvin moderni.
- Talosi on erittäin moderni.
- Sinun talosi on erittäin moderni.
- Talonne on erittäin moderni.
- Teidän talonne on erittäin moderni.
- Talosi on todella moderni.
- Sinun talosi on todella moderni.
- Talonne on todella moderni.
- Teidän talonne on todella moderni.

- La sua casa è molto moderna.
- La tua casa è molto moderna.
- La vostra casa è molto moderna.

- Sinun pitää keskittyä tiehen kun ajat.
- Sinun tulee keskittyä tiehen kun ajat.
- Sinun tulee keskittyä tiehen kun olet ajamassa.
- Sinun tulee keskittyä tiehen kun sinä ajat.
- Sinun tulee keskittyä tiehen kun sinä olet ajamassa.
- Sinun pitää keskittyä tiehen kun olet ajamassa.
- Sinun pitää keskittyä tiehen kun sinä ajat.
- Sinun pitää keskittyä tiehen kun sinä olet ajamassa.
- Sinun tulisi keskittyä tiehen kun ajat.
- Sinun tulisi keskittyä tiehen kun olet ajamassa.
- Sinun tulisi keskittyä tiehen kun sinä ajat.
- Sinun tulisi keskittyä tiehen kun sinä olet ajamassa.
- Sinun pitäisi keskittyä tiehen kun ajat.
- Sinun pitäisi keskittyä tiehen kun olet ajamassa.
- Sinun pitäisi keskittyä tiehen kun sinä ajat.
- Sinun pitäisi keskittyä tiehen kun sinä olet ajamassa.
- Teidän pitäisi keskittyä tiehen kun olette ajamassa.
- Teidän pitää keskittyä tiehen kun ajatte.
- Teidän pitäisi keskittyä tiehen kun ajatte.
- Teidän tulisi keskittyä tiehen kun te ajatte.
- Teidän tulisi keskittyä tiehen kun olette ajamassa.
- Teidän tulisi keskittyä tiehen kun ajatte.
- Teidän pitää keskittyä tiehen kun te olette ajamassa.
- Teidän pitää keskittyä tiehen kun te ajatte.
- Teidän pitää keskittyä tiehen kun olette ajamassa.
- Teidän tulee keskittyä tiehen kun te olette ajamassa.
- Teidän tulee keskittyä tiehen kun te ajatte.
- Teidän tulee keskittyä tiehen kun olette ajamassa.
- Teidän tulee keskittyä tiehen kun ajatte.
- Teidän pitäisi keskittyä tiehen kun te ajatte.
- Pitäisi keskittyä tiehen kun ajaa.
- Pitäisi keskittyä tiehen kun on ajamassa.
- Pitää keskittyä tiehen kun ajaa.
- Pitää keskittyä tiehen kun on ajamassa.
- Tulisi keskittyä tiehen kun ajaa.
- Tulisi keskittyä tiehen kun on ajamassa.
- Tulee keskittyä tiehen kun ajaa.
- Tulee keskittyä tiehen kun on ajamassa.
- Sun pitäis keskittyy tiehen kun sä ajat.
- Teiän pitäis keskittyy tiehen kun te ajatte.
- Pitäis kattoo tietä kun ajaa.

Dovresti concentrarti sulla strada quando stai guidando.

- Miten meni matka?
- Miten matkasi meni?
- Miten teidän matkanne meni?
- Miten sun reissu meni?
- Miten teijän reissu meni?

- Com'è stato il tuo viaggio?
- Com'è stato il suo viaggio?
- Com'è stato il vostro viaggio?

- Mikä sinun nimesi on?
- Mikä on nimesi?
- Mikä on nimenne?
- Mikä Teidän nimenne on?
- Mikä on sinun nimesi?

- Come ti chiami?
- Qual è il tuo nome?
- Qual è il suo nome?
- Come si chiama?
- Lui come si chiama?
- Qual è il vostro nome?
- Come vi chiamate?

- Tomi ei ole vihollisesi.
- Tomi ei ole sinun vihollisesi.
- Tomi ei ole vihollisenne.
- Tomi ei ole teidän vihollisenne.

- Tom non è tuo nemico.
- Tom non è suo nemico.
- Tom non è vostro nemico.

- Oletko ikinä värjännyt hiuksiasi?
- Oletko sinä ikinä värjännyt hiuksiasi?
- Oletko ikinä värjännyt sinun hiuksiasi?
- Oletko sinä ikinä värjännyt sinun hiuksiasi?
- Oletteko ikinä värjänneet hiuksianne?
- Oletteko te ikinä värjänneet hiuksianne?
- Oletteko ikinä värjänneet teidän hiuksianne?
- Oletteko te ikinä värjänneet teidän hiuksianne?

- Ti sei mai tinto i capelli?
- Ti sei mai tinta i capelli?
- Vi siete mai tinti i capelli?
- Vi siete mai tinte i capelli?
- Si è mai tinto i capelli?
- Si è mai tinta i capelli?

- Sinun on vedottava kansan tahtoon voittaaksesi vaalit.
- Teidän on vedottava kansan tahtoon voittaaksenne vaalit.
- Vaaleja ei voiteta vetoamatta kansan tahtoon.

Per vincere le elezioni devi appellarti all'opinione pubblica.

- Miksi et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksette te kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette te kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy opettajaltanne neuvoa?

- Perché non chiedi un consiglio al tuo insegnante?
- Perché non chiedete consiglio al vostro insegnante?
- Perché non chiede un consiglio al suo insegnante?

- Kysymykseesi on helppo vastata.
- Sinun kysymykseesi on helppo vastata.
- Kysymykseesi on helppoa vastata.
- Sinun kysymykseesi on helppoa vastata.
- Sun kysymyksees o helppo vastata.
- Kysymykseenne on helppo vastata.
- Teidän kysymykseenne on helppo vastata.
- Kysymykseenne on helppoa vastata.
- Teidän kysymykseenne on helppoa vastata.
- Teiän kysymykseen on helppo vastata.

- È facile rispondere alla tua domanda.
- È facile rispondere alla sua domanda.
- È facile rispondere alla vostra domanda.