Translation of "Etkö" in Dutch

0.040 sec.

Examples of using "Etkö" in a sentence and their dutch translations:

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?

- Wist je dat niet?
- Wist u dat niet?
- Wisten jullie dat niet?

Etkö polta?

- Rook je niet?
- Rookt u niet?
- Roken jullie niet?

- Etkö pelkää kuolemaa?
- Etkö sinä pelkää kuolemaa?

Ben je niet bang om dood te gaan?

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?
- Eksä tienny?

Wist je dat niet?

Etkö ole onnellinen?

Zijt ge niet gelukkig?

Etkö pidä uimisesta?

- Houdt u niet van zwemmen?
- Houd je niet van zwemmen?
- Hou je niet van zwemmen?

Etkö ollut väsynyt?

- Was u niet moe?
- Was je niet moe?
- Waren jullie niet moe?

Etkö sinä tiedä?

Weet je het niet?

Etkö pidä omenoista?

Hou je niet van appels?

- Etkö tiedä kuka minä olen?
- Etkö sinä tiedä, kuka minä olen?
- Etkö tiedä, kuka minä olen?
- Etkö sinä tiedä, kuka olen?
- Etkö tiedä, kuka olen?

Weet je niet wie ik ben?

Etkö näe omaa tuskaasi?

Zie je de pijn niet die je verwond heeft?

Etkö haista jotakin epätavallista?

Ruik je niets vreemds?

Etkö ole vielä päättänyt?

- Heeft u nog geen beslissing genomen?
- Heb je nog niet besloten?

Etkö tiedä hänen nimeään?

- Weet je zijn naam niet?
- Weet je niet hoe hij heet?

Etkö voisi imuroida myöhemmin?

- Kun je later niet stofzuigen?
- Kunt u later niet stofzuigen?
- Kunnen jullie later niet stofzuigen?

Etkö sinä tiedä sitä?

- Weet je het niet?
- Kennen jullie dat niet?

Etkö sinä puhu ranskaa?

Spreek je geen Frans?

Etkö haluaisi tulla kotiin?

Kom je niet naar huis?

Etkö sinä kirjoittanut hänelle kirjettä?

Heb je hem geen brief geschreven?

Etkö ota toista kuppia kahvia?

Wil je niet nog een kopje thee?

Etkö ole vieläkään tehnyt päätöstä?

Heb je nog niet besloten?

Etkö tiedä kuka minä olen?

Weet je niet wie ik ben?

Osaat soittaa pianoa, etkö osaakin?

Je speelt piano, nietwaar?

Olet Tomin kaveri, etkö olekin?

Jij bent een vriend van Tom, toch?

Etkö sinä aio suudella minua?

Kus je me niet?

Etkö pysty erottamaan mielikuvitusta todellisuudesta?

Kan je fantasie en realiteit niet van elkaar scheiden?

- Eikö sinua väsytä?
- Etkö ole väsynyt?

Ben je niet moe?

- Ettekö ole väsynyt?
- Etkö ole väsynyt?

Bent u niet moe?

Etkö sinä usko, että hän tietää sen?

Gelooft ge niet dat ze het weet?

Etkö sä olekin laihtunut? Syötkö sä kunnolla?

Je bent afgevallen, nietwaar? Eet je wel voldoende?

- Oletko alkanut vihata minua?
- Etkö rakasta minua enää?

Mag je me niet meer?

Etkö tiedä, että hän kuoli kaksi vuotta sitten?

Weet je niet dat hij al twee jaar dood is?

Etkö sinä tiedä, että hän kuoli kaksi vuotta sitten?

Weet je dan niet dat hij twee jaar geleden overleden is?

Etkö sinä tiedä, että hän menehtyi kaksi vuotta sitten?

Weet je niet dat hij twee jaar geleden overleden is?

Etkö sinä tiedä, että hän on kuollut kaksi vuotta sitten?

Weet je niet dat hij al twee jaar dood is?

- Eksä oo syöny viel lounast?
- Etkö sinä ole syönyt vielä lounasta?

Heb je nog geen middageten gegeten?

- Etkö muista mitä itse sanoit?
- Etsä muista mitä sä ite sanoit?

Kan je het niet meer herinneren wat je hebt gezegd?

- Sinähän näit minut.
- Kyllähän sinä näit minut.
- Sinä näit minut, eikö niin?
- Sinä näit minut, etkö vaan?
- Näit minut, eikö niin?
- Näit minut, etkö vaan?

- Je hebt me toch gezien?
- U heeft me toch gezien?
- Jullie hebben me toch gezien?

- Eksä tienny, et Tom o homo?
- Etkö sinä tiennyt, että Tom on homo?

- Wist je niet dat Tom gay is?
- Wist je niet dat Tom homo is?

- Miten olisi vielä kupillinen teetä?
- Maistuisiko vielä kupillinen teetä?
- Haluaisitko vielä kupillisen teetä?
- Etkö joisi vielä yhtä kupillista teetä?

Wilt u nog een kopje thee?