Translation of "Heal" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Heal" in a sentence and their turkish translations:

It'll heal.

O iyileşecek.

It will heal.

Bu iyileşecek.

Will these wounds heal?

Bu yaralar iyileşecek mi?

Wounds heal, scars remain.

Yaralar iyileşir, izleri kalır.

Some wounds never heal.

Bazı yaralar asla iyileşmez.

It's going to heal.

Bu iyileşecek.

- You cannot heal a broken heart.
- You can't heal a broken heart.

Sen kırık bir kalbi onaramazsın.

Wounds heal as time passes.

Zaman geçtikçe yaralar iyileşir.

We can heal the world.

Biz dünyayı iyileştirebiliriz.

That scar will never heal.

O yara asla iyileşmeyecek.

Except it fails to heal normally

güç iyileşmesine kronik yara denir.

This small wound will heal itself.

Bu küçük yaranın kendisi iyileşecektir.

Only time can heal a hangover.

Akşamdan kalmalığın tek ilacı zamandır.

It takes time to heal from a divorce.

Boşanmanın ardından toparlanmak zaman alır.

Tom's broken arm took several weeks to heal.

Tom'un kırık kolunun iyileşmesi birkaç hafta sürdü.

There are wounds that time does not heal.

Zamanın iyileştiremeyeceği yaralar vardır.

His broken arm took several weeks to heal.

Kırılan kolunun iyileşmesi birkaç hafta sürdü.

You can't begin to heal until you do this.

Bunu yapana kadar iyileşmeye başlayamazsınız.

The cut will heal up in a few days.

Kesik birkaç gün içinde iyileşecektir.

- Some wounds time never heals.
- Some wounds never heal.

Bazı yaralar asla iyileşmez.

To ensure that these women can really begin to heal.

"ne kadar gerekiyorsa o kadar" programı.

Wounds made with knives heal. Wounds made with words don’t.

Bıçak yarası geçer, dil yarası geçmez.

Those who are sick take it to that area to heal

hastası olanlar iyileştirmek için o bölgeye götürüyor

The cut is no longer weeping and is starting to heal.

Kesik artık iltihap akıtmıyor ve iyileşmeye başlıyor.

The fire left her with a third-degree burn which took months to fully heal.

Yangın, onu tamamen iyileşmesi aylar süren üçüncü derece yanık ile bıraktı.