Translation of "Passes" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Passes" in a sentence and their russian translations:

Time passes quickly.

Время быстро проходит.

- Time passes quickly.
- Time flies.
- Time passes by quickly.

- Время летит быстро.
- Время проходит быстро.

Time passes too quickly!

- Время идёт слишком быстро!
- Время проходит слишком быстро!

- Time passes quickly.
- Time passes by quickly.
- Time goes by quickly.

- Время летит быстро.
- Время быстро проходит.
- Время бежит быстро.

River passes under the pramit

Река проходит под Pramit

Wounds heal as time passes.

С течением времени раны заживают.

As time passes, wisdom increases.

Мудрость приходит с годами.

In childhood, time passes slowly.

В детстве время тянется медленно.

Time passes by so slowly.

Время проходит так медленно.

- I hope Tom passes the examination.
- I hope that Tom passes the examination.

Надеюсь, Том сдаст экзамен.

Do you have any free passes?

У вас есть контрамарки?

In old age time passes quickly.

На старости лет время идёт быстро.

- I hope Tom passes his driver's test.
- I hope that Tom passes his driver's test.

Надеюсь, Том сдаст экзамен на права.

I sure hope he passes the test.

Я искренне надеюсь, что он успешно сдаст экзамен.

I hope that Mary passes the examination.

Я надеюсь, что Мэри сдаст экзамен.

Dogs bark when the caravan passes by.

- Собаки лают, а караван идёт.
- Собака лает, караван идёт.

Thus passes the glory of the world.

Так проходит мирская слава.

You will understand it as time passes.

- Со временем вы это поймёте.
- Пройдёт время, и вы это поймёте.

Not a day passes without traffic accidents.

Ни дня не проходит без дорожных происшествий.

I have backstage passes to Tom's concert.

У меня есть приглашения за кулисы на концерте Тома.

Tom hopes that Mary passes the exam.

Том надеется, что Мэри сдаст экзамен.

- Time flies by.
- Time passes too fast.

Время идёт слишком быстро.

She has beauty and what passes for intelligence.

У неё есть красота и то, что может сойти за ум.

I have two passes to the Imperial Theater.

У меня есть два билета в Императорский театр.

And then when let's say the US passes

И тогда, скажем, США проходят

As the sun passes further into the northern hemisphere,

Когда солнце уходит дальше в северное полушарие,

One star that passes outside this cloud of oort

одна звезда, которая проходит за пределами этого облака

- Time heals all wounds.
- Wounds heal as time passes.

Время залечит все раны.

Not a day passes without having an argument with him.

Ни дня не проходит без споров с ним.

We can not see just because the eye passes the sensing distance

мы не можем видеть только потому, что глаз проходит расстояние восприятия

Coffee with lots of sugar and milk passes for a real meal.

Кофе со множеством сахара и молока можно считать настоящей едой.

Tom hopes to inherit a lot of money when his mother passes away.

Том надеется унаследовать много денег после смерти своей матери.

Marriage is one thing and love is another. Love passes and the husband stays.

Брак - это одно, а любовь - совсем другое. Любовь проходит, а муж остаётся.

- Dogs bark when the caravan passes by.
- The dogs bark, but the caravan goes on.

Собаки лают, караван идёт.

All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident.

Всякая правда проходит через три этапа. Первый — это высмеивание. Второй — яростное отрицание. А третий — принятие, как само собой разумеющееся.

- All of our blood goes through our kidneys about sixty times a day.
- All our blood passes through our kidneys about sixty times a day.

Вся наша кровь проходит через наши почки около шестидесяти раз за день.

To a man standing on the shore, time passes quicker than to a man on a boat — especially if the man on the boat is with his wife.

Для того, кто стоит на берегу, время бежит быстрее, чем для сидящего в лодке — особенно если с мужчиной в лодке его жена.