Translation of "Passes" in German

0.013 sec.

Examples of using "Passes" in a sentence and their german translations:

Time passes quickly.

- Die Zeit vergeht schnell.
- Die Zeit vergeht rasch.

- Time passes quickly.
- Time flies.
- Time passes by quickly.

Die Zeit vergeht schnell.

Time passes by quickly.

Die Zeit vergeht schnell.

Art endures, Life passes.

Die Kunst dauert, das Leben vergeht.

- Time passes quickly.
- Time passes by quickly.
- Time goes by quickly.

Die Zeit vergeht schnell.

River passes under the pramit

Fluss fließt unter dem Pramit

As time passes, wisdom increases.

Weisheit kommt mit den Jahren.

She passes the time moaning.

Sie verbringt die Zeit mit Wehklagen.

Wounds heal as time passes.

Die Wunden heilen im Laufe der Zeit.

- I hope that Tom passes the exam.
- I hope Tom passes the exam.

Ich hoffe, Tom schafft die Prüfung.

When you're bored, time passes slowly.

Wenn man sich langweilt, vergeht die Zeit langsam.

I hope Tom passes the exam.

Ich hoffe, Tom schafft die Prüfung.

I have two passes to the game.

Ich habe zwei Karten für das Spiel.

I hope that Mary passes the examination.

Ich hoffe, dass Mary die Prüfung besteht.

Dogs bark when the caravan passes by.

Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter.

Thus passes the glory of the world.

So vergeht der Ruhm der Welt.

He reflected on how quickly time passes.

Er dachte darüber nach, wie schnell die Zeit vergeht.

Not a day passes without traffic accidents.

Es vergeht kein Tag ohne Verkehrsunfälle.

Tom hopes that Mary passes the exam.

Tom hofft, dass Mary die Prüfung schafft.

Time passes quickly when you're enjoying yourself.

Die Zeit vergeht wie im Fluge, wenn man Spaß hat.

The road to heaven passes through hell.

Der Weg zum Himmel führt durch die Hölle.

I have two passes to the Imperial Theater.

Ich habe zwei Freikarten für das Imperial.

He was thinking about how quickly time passes.

Er dachte darüber nach, wie schnell die Zeit vergeht.

And then when let's say the US passes

Und dann, wenn wir sagen, die USA passieren

- Time passes quickly when we are doing something we like.
- Time passes quickly when we're doing something we like.

Wenn man etwas gerne tut, vergeht die Zeit wie im Flug.

As the sun passes further into the northern hemisphere,

Die Sonne wandert weiter über die Nordhalbkugel.

One star that passes outside this cloud of oort

Ein Stern, der außerhalb dieser Oortwolke vorbeizieht

The procession always passes through the town's oldest streets.

Die Prozession verläuft immer durch die ältesten Straßen der Stadt.

- Time heals all wounds.
- Wounds heal as time passes.

Die Zeit heilt alle Wunden.

You realize that time passes when it's too late.

- Wenn einem bewusst wird, dass die Zeit vergeht, ist es meistens schon zu spät.
- Du erkennst, dass die Zeit vergeht, wenn es zu spät ist.

Tom passes the time with his hobby of gardening.

Tom verbringt seine Zeit mit Gartenarbeiten.

The road passes by old homes and historic buildings.

Die Straße führt an alten Wohnhäusern und historischen Gebäuden vorbei.

Not a day passes without having an argument with him.

Es vergeht kein Tag, an dem es nicht eine Auseinandersetzung mit ihm gibt.

A wind advisory is in effect until the storm front passes.

Bis zum Abzug der Sturmfront gilt eine Windwarnung.

We can not see just because the eye passes the sensing distance

wir können nicht sehen, nur weil das Auge die Erfassungsentfernung überschreitet

Tom is very squeamish and passes out at the sight of blood.

Tom ist äußerst zartbesaitet und kippt gleich um, wenn er Blut sieht.

Coffee with lots of sugar and milk passes for a real meal.

Kaffee mit viel Zucker und Milch geht als richtiges Essen durch.

Not a day passes in which we don't use electricity in our daily lives.

Es vergeht kein Tag in unserem Leben an dem wir keine Elektrizität benutzen.

She wants to change the boarding passes. But the passengers have to join in.

Sie will die Bordkarten ändern. Die Passagiere müssen aber mitmachen.

- Dogs bark when the caravan passes by.
- The dogs bark, but the caravan goes on.

Die Hunde bellen und die Karawane zieht weiter.

Time passes slowly for those who are sad, but fast for those who are happy.

Langsam vergeht die Zeit dem Unglücklichen, schnell aber dem, der glücklich ist.

Who figured out how to get the cannon through  the mountain passes using man-hauled sledges.

der herausfand, wie man die Kanone mit von Menschen gezogenen Schlitten durch die Bergpässe bringt.

- Time ticks by more slowly around a black hole.
- Time passes more slowly around a black hole.

In der Umgebung eines schwarzen Lochs vergeht die Zeit viel langsamer.

My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.

Mein Großvater liest so gern, dass nicht ein einziger Tag vergeht, an dem er nicht ein Buch öffnet.

All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident.

Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zunächst wird sie ins Lächerliche gezogen. Dann wird sie verbissen bekämpft. Und schlussendlich wird sie als Trivialität übernommen.

- Tom'll make sure it goes smoothly.
- Tom will make sure that it goes smoothly.
- Tom will see to it that it passes off smoothly.

Tom wird für einen reibungslosen Ablauf sorgen.

Each time the comet passes close to the Sun, it loses some of its material. Over time, it will break up and disappear completely.

Jedesmal, wenn der Komet nahe an der Sonne vorüberzieht, verliert er etwas Material. Irgendwann wird er auseinanderbrechen und ganz verschwinden.

- The road runs between two hills.
- The road goes between two hills.
- The road leads between two hills.
- The road passes between two hills.

Die Straße führt zwischen zwei Hügeln.

- All of our blood goes through our kidneys about sixty times a day.
- All our blood passes through our kidneys about sixty times a day.

Unser gesamtes Blut passiert ungefähr sechzig Mal am Tag die Nieren.

This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.

Diese Gruppe verteilt Informationen zu Themen wie Reisen und Gesundheitswesen und ermuntert ihre Mitglieder über Fragen abzustimmen, die diese Altersgruppe betreffen, wie beispielsweise die gesetzliche Regulierung des Versicherungswesens, die medizinische Versorgung und Wohnungsangelegenheiten.

"What are the twelve signs of the Zodiac, in the order in which the sun passes them by in the course of a year?" - "Um, let me think for a minute!" - "No thinking! It's got to come as quick as a shot!"

„Wie lauten die zwölf Tierkreiszeichen in der Reihenfolge, in welcher die Sonne sie im Laufe eines Jahres durchquert?“ – „Äh, lass mich kurz überlegen!“ – „Nix da überlegen! Das muss wie aus der Pistole geschossen kommen!“