Translation of "Passes" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Passes" in a sentence and their turkish translations:

Time passes quickly.

Zaman çabuk geçer.

Time passes too quickly!

Zaman çok hızlı geçiyor!

Time passes by quickly.

Zaman çabucak geçiyor.

I have backstage passes.

Kulis geçerim var.

Everything passes. Love remains.

Her şey geçer. Aşk kalır.

River passes under the pramit

pramit'in altından nehir geçiyor

Wounds heal as time passes.

Zaman geçtikçe yaralar iyileşir.

As time passes, wisdom increases.

Zaman geçerken bilgelik artar.

In childhood, time passes slowly.

Çocukluk çağında, zaman yavaş olarak geçer.

- I hope that Tom passes the exam.
- I hope Tom passes the exam.

- Umarım Tom sınavı geçer.
- Umarım Tom sınavdan geçer not alır.

He passes for a college student.

O bir üniversite öğrencisi olarak kabul edilmektedir.

I hope my car passes inspection.

Umarım arabam muayeneyi geçer.

In old age time passes quickly.

Yaşlılık çağında zaman hızla geçer.

The flight attendant took our boarding passes.

Neyse sonra kabin memuru geldi, biniş kartlarımıza baktı.

I have two passes to the game.

Oyuna iki geçişim var.

I am praying the time passes quickly.

Zamanın hızlı geçmesi için dua ediyorum.

I hope that Mary passes the examination.

Mary'nin sınavı geçeceğini umuyorum.

Thus passes the glory of the world.

Böylece dünyanın şanı geçer.

I have backstage passes for Tom's concert!

Tom'un konseri için kulis geçerim var!

This tradition passes from father to son.

Bu gelenek babadan oğula geçer.

I have backstage passes to Tom's concert.

Tom'un konserine VIP biletlerim var.

Not a day passes without traffic accidents.

Trafik kazaları olmadan bir gün geçmez.

Tom hopes that Mary passes the exam.

Tom Mary'nin sınavı geçeceğini umuyor.

Our team botched a lot of passes.

Bizim takım birçok pas hatası yaptı.

The road to heaven passes through hell.

Cennete giden yol cehennemden geçer.

- Time passes quickly when we are doing something we like.
- Time passes quickly when we're doing something we like.

Sevdiğimiz bir şey yaparken zaman çabuk geçer.

As the sun passes further into the northern hemisphere,

Güneş, kuzey yarı küreye iyice işlemeye başladıkça...

One star that passes outside this cloud of oort

bu oort bulutunun dışından geçen bir tane yıldız

We can not see just because the eye passes the sensing distance

sadece gözün algılama mesafesini geçtiği için göremiyoruz

More time passes by, I see that I have no good from plushes,

Aradan bir zaman daha geçiyor; baktım bana peluşlardan bana hayır yok,

Tom hopes to inherit a lot of money when his mother passes away.

Annesi öldüğü zaman Tom, bir sürü para miras almayı umuyor.

By putting together two similarly timed shots where an object passes in the foreground…

Bir objenin sahne önünden geçtiği iki benzer zamanlı çekimi bir araya koyarak

The woman is very beautiful. When she passes, men are enthralled by her beauty.

Kadın çok güzel, o geçtiğinde, erkekler onun güzelliğine hayran kaldı.

My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.

Babam okumaya o kadar düşkündür ki onun kitap açmadığı bir gün geçmez.

My mother-in-law never passes up an opportunity to upbraid me over my decision to go into business for myself.

Kayınvalidem kendim için işe gitme kararım üzerinden beni azarlama fırsatını asla kaçırmaz.

- All of our blood goes through our kidneys about sixty times a day.
- All our blood passes through our kidneys about sixty times a day.

Tüm kanımız yaklaşık günde altmış kez böbreklerimizden geçer.

Sometimes, the Moon passes between the Earth and the Sun. The Moon blocks the light of the Sun and a shadow of the Moon is cast on the Earth's surface. This is an eclipse of the Sun, or a solar eclipse.

Bazen ay dünya ve güneş arasından geçer. Ay güneşin ışığını engeller ve ayın gölgesi dünyanın yüzeyine düşer. Bu bir güneş tutulması ya da bir güneş tutulmasıdır.