Translation of "Stays" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Stays" in a sentence and their spanish translations:

Dude stays there.

El tipo se queda ahí.

It stays with me.

Permanece en mí.

He never stays long.

Él nunca se queda por mucho.

She stays calm through earthquakes.

Ella se queda tranquila en los terremotos.

The defendant stays in custody.

El acusado permanece en custodia.

Life never stays the same.

La vida nunca se mantiene igual.

Tom stays home all day.

Tom se queda en casa todo el día

stays with us as we speak.

está aquí mientras hablamos.

We hope it stays that way.

Esperamos que siga siendo así.

Kate stays in Izu on weekends.

Kate pasa los fines de semana en Izu.

Make sure this door stays locked.

Asegúrate de que esta puerta se mantenga cerrada.

And that then stays with us.

y eso es lo que se nos queda.

The shop stays open all day.

La tienda permanece abierta todo el día.

She stays in touch with him.

Ella se mantiene en contacto con él.

Tom stays in touch with Mary.

Tom sigue en contacto con Mary.

Tom never stays out all night.

Tom nunca se queda fuera toda la noche

Nothing stays the way it was.

Nada se queda como antes.

A climate that stays benign for eons --

un clima que permanece benigno por eones...

This meat stays good in cold weather.

Esta carne permanece bien en climas fríos.

Tom usually stays at five-star hotels.

- Usualmente Tom se queda en hoteles cinco estrellas.
- Tom suele quedarse en hoteles de cinco estrellas.

He who eats many apples stays healthy.

El que come muchas manzanas se mantiene sano.

He stays up till late at night.

Él se queda levantado hasta tarde.

She sometimes stays up late at night.

A veces se queda despierta hasta tarde.

What happens in Vegas, stays in Vegas.

Lo que pasa en Las Vegas se queda en Las Vegas.

After the operation he stays under observation.

Sigue en observación tras la operación.

It stays regional and disappears after a while

se mantiene regional y desaparece después de un tiempo

The bank stays open from eight until two.

El banco queda abierto desde las ocho hasta las dos.

My brother often stays awake the whole night.

Mi hermano con frecuencia se queda insomne durante toda la noche.

- This is between ourselves.
- That stays between us.

Que quede entre nosotros.

This is the hotel where Tom usually stays.

Este es el hotel donde Tom se queda normalmente.

Tom doesn't care whether Mary stays or goes.

A Tom no le importa si Mary se queda o se va.

Oh lord! She stays taking money from people.

¡Ay Jesús! Ella vive cogiéndole el dinero a uno.

Her employer books one million overnight stays a year

Su empleador reserva un millón de pernoctaciones al año

He stays a long time every time he comes.

Él se queda por harto tiempo cada vez que viene.

The road stays straight for the next 50 miles.

El camino va derecho por las próximas 50 millas.

Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us.

Siempre que él viene a Tokio, pasa la noche donde nosotros.

She visits him quite often, but never stays very long.

Ella lo visita muy a menudo, pero nunca se queda por mucho tiempo.

But the concentration of carbon dioxide that stays in the atmosphere

Pero la concentración de dióxido de carbono que permanece en la atmósfera

Tom visits us quite often, but he never stays very long.

Tom nos visita bastante a menudo, pero nunca se queda mucho tiempo.

It's a lot of time and energy, a lot of hospital stays.

es mucho tiempo y energía, muchas estancias en el hospital.

In the "Basecamp" in Bonn the place stays dry in all weathers.

En el "Basecamp" en Bonn el lugar permanece seco en todos los climas.

- This is between you and me.
- This stays between you and me.

Esto queda entre tú y yo.

- The shop stays open all day.
- The shop is open all day.

La tienda permanece abierta todo el día.

Destiny decides who will step into your life, but you decide who stays.

El destino decide quién entrará en su vida, pero usted decide quién se queda.

A realistic man is one who stays at a distance from his ideas.

Realista es quien se queda a la distancia justa de sus ideales.

I spend some time on it, and some more, and my expression stays frozen.

Pasa un rato, después pasa otro rato, y mi gesto queda congelado.

- He sits up till late at night.
- He stays up till late at night.

Él se queda levantado hasta tarde.

Like many students at our school, Tom stays up until late at night studying.

Como muchos de los estudiantes de nuestra escuela, Tom se queda despierto hasta tarde en la noche estudiando.

The ignorant one shouts, the intelligent one forms an opinion and the wise one stays quiet.

El ignorante grita, el inteligente opina, y el sabio calla.

On school nights, Tom goes to bed at nine o'clock, but on Fridays and Saturdays, he stays up much later.

Las noches antes de un día de colegio, Tom se va a la cama a las nueve en punto, pero los viernes y los sábados, se queda levantado hasta mucho más tarde.

If it stays flat, that's okay, it may be helping, it may not be helping, but at least you know

Si se mantienen sin cambios, está bien. Puede estar funcionando o puede que que no, pero al menos sabes

- He that stays in the valley shall never get over the hill.
- A frog in a well doesn't know the ocean.

Una rana en un pozo no puede concebir el océano.

- Left outside the freezer, the juice will get warm.
- If it stays outside the freezer, the juice is going to get warm.

Dejándolo fuera del freezer, el jugo se va a calentar.