Examples of using "Indicate" in a sentence and their spanish translations:
¿Qué nos indica esto?
Marque la opción correcta.
indicar cuántos pasos hay,
Un puño cerrado puede indicar estrés.
Las sonrisas no siempre indican placer.
Por favor, indique sus pensamientos en la sección de comentarios.
Las cáscaras de huevo que hay debajo seguramente indican
Las estadísticas indican que nuestro nivel de vida ha ascendido.
Las arrugas solo deberían indicar donde las sonrisas estuvieron.
Marque la opción correcta.
Entonces, el cambio de código o la mezcla de código, ¿indica confusión?
Algunos estudios incluso indican que afecta las tasas de mortalidad,
El reloj de arena marcará el final de la pelea.
Por favor, indique sus pensamientos sobre Göbeklitepe en la sección de comentarios
Por favor, indíquemelo en el mapa.
Ese auto no indicó que iba a girar a la derecha.
Nuestras encuestas indican que el público apoyaría la legislación propuesta.
En español hay muchas expresiones diferentes para indicar cambios y transformaciones.
Tu propaganda de fabricación parece indicar que te preocupa enormemente lo que otras personas piensan.
La profesora mencionó abruptamente que habría una prueba la semana siguiente, pero no indicó que sería una prueba importante.
Ellos danzan en círculos para comunicar una distancia corta, y sacuden sus cuerpos y se mueven hacia atrás y adelante para indicar una distancia mayor.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".
Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.