Translation of "Underneath" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Underneath" in a sentence and their spanish translations:

Underneath this sky

Bajo este cielo

With four wheels underneath.

con cuatro ruedas debajo.

(Cameron Ernst - Underneath this sky)

(Canción Cameron Ernst - Bajo este cielo)

The sky's brilliant blue underneath.

el cielo es azul brillante.

That’s a small fridge underneath.

Esa es una pequeña nevera debajo.

I couldn't imagine much underneath.

No podía imaginar mucho debajo.

The bug is underneath me.

El bicho está debajo de mí.

The gasoline tank was underneath.

En la parte inferior iba el depósito de gasolina.

underneath is a meta description.

debajo hay una meta descripción.

Title up top, description underneath.

Título arriba arriba, descripción debajo.

And then the description underneath.

Y luego la descripción debajo.

Everything is golden underneath this sky

Todo es dorado bajo este cielo

There's a real slatted frame underneath.

Hay un marco de listones real debajo.

Tom sat down underneath a tree.

Tom se sentó bajo un árbol.

The mouse ran underneath the bed.

El ratón corrió debajo de la cama.

They sleep underneath the orange trees.

Debajo de los naranjos, duermen.

It is a protocol operating underneath Bitcoin,

Es un protocolo que funciona por debajo del bitcoin,

I can walk underneath it more comfortably.

Puedo caminar debajo de él más cómodamente.

We are all naked underneath our clothes.

Todos estamos desnudos por debajo de la ropa.

I found a gift underneath my pillow.

Encontré un regalo bajo mi almohada.

I found the key underneath the mat.

Encontré la llave debajo de la alfombra.

Just don't keep a stash underneath the cupboard

No guarden una reserva debajo del armario

And they stretch for miles underneath the mountain.

Y se adentraron kilómetros bajo las montañas.

Claimed to be an excellent tunnel network underneath

afirmó ser una excelente red de túneles debajo

They don't even know about the area underneath

ni siquiera saben sobre el área debajo

The eggshells underneath are pretty sure to indicate

Las cáscaras de huevo que hay debajo seguramente indican

I believe you'll be surprised to find what's underneath:

creo que se sorprenderán de encontrar lo que hay debajo:

It's got something on a long line underneath it.

Lleva algo colgado en una cuerda.

Underneath we have all the storage inside the pontoon,

Por debajo, habrá cámaras de almacenamiento,

And then two of those arms underneath slowly moving,

Y luego, dos de esos brazos se mueven lentamente debajo,

And goes and hides underneath a big, poisonous anemone.

y se escondió debajo de una anémona venenosa.

But underneath that, this incredible pride for this animal

Pero además de eso, sentía un orgullo increíble por este animal

Well, you venture into the dungeon underneath the castle.

Bien, te aventuras al calabazo debajo del castillo.

They keep us from getting underneath to the real conversation.

No nos permiten llegar al fondo de la cuestión:

And the shouting from the thousands of people underneath me,

y los gritos de los cientos de personas debajo de mí,

If someone underneath you knows how to do something better,

Si alguien debajo de ti sabe cómo hacer algo mejor,

But he composed his own harmonies and rhythms underneath that work.

pero él componía sus propias armonías y ritmos debajo de ese trabajo.

The cement floor underneath me had a sticky film on it

El piso de cemento debajo de mí tenía una película adhesiva

When people are not paying attention, put the limes underneath the cups.

cuando los demás no presten atención, pon las limas en los vasos boca abajo.

Then, why are we being shamed for working it out underneath them?

entonces ¿por qué se nos humilla por intentar ingeniárnoslas con ella?

I was a kid, and there was a storm underneath my skin,

Era una niña, y tenía una tormenta bajo la piel,

The ropes that anchor leather tent canvases, temporarily trapping many troops underneath,

las cuerdas que anclan las carpas de lona de cuero, atrapando temporalmente a muchas tropas debajo,

I'm wearing torso protection underneath in case I slip and hurt myself.

Estoy usando protección para el torso debajo en caso de que me resbale y me lastime.

The birds are weathering the storm underneath the eaves of the house.

Los pájaros están aguantando la tormenta bajo los aleros de la casa.

Underneath all that coldness on the surface, my father hid his most vulnerable side, an innocent and generous heart.

Debajo de la aspereza en el trato, mi padre ocultaba su lado más vulnerable, un corazón cándido y generoso.

- A cookie is under the table.
- There is a cookie under the table.
- There is a biscuit underneath the table.

- Hay una galleta debajo de la mesa.
- Hay una galletita abajo de la mesa.

Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one.

Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error.