Translation of "Harvest" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Harvest" in a sentence and their spanish translations:

The rains ruined the harvest.

Las lluvias echaron a perder la cosecha.

We all helped with the harvest.

Todos nosotros ayudamos con la cosecha.

The wheat is ready for harvest.

El trigo está listo para cosechar.

Sow the wind, harvest the storm.

Quién siembra vientos, recoge tormentas.

When will you harvest your wheat?

¿Cuándo cosecharás el trigo?

Who seeds wind, shall harvest storm.

- Quien siembra vientos, recoge tempestades.
- Aquel que siembra el viento, recogerá la tormenta.

They have protected their lobster harvest there

Han estado protegiendo esta cosecha de langosta

During post-harvest months for military service.

militar durante los meses posteriores a la cosecha.

The bad harvest caused massive food shortages.

La mala cosecha causó escasez masiva de alimentos.

Last year, there was a bad harvest.

El año pasado hubo una mala cosecha.

The weather was good for the harvest.

El tiempo estaba apropiado para cosechar.

We're expecting a good harvest this year.

Este año esperamos una buena cosecha.

The sugar cane blight ruined the harvest.

- La roya de la caña de azúcar arruinó la cosecha.
- La plaga de la caña de azúcar arruinó la cosecha.

So they can better harvest this for cash?

para cosecharlos por dinero?

The harvest has not yet been brought in.

La cosecha aún no ha llegado.

A festival is held at the rice harvest.

Un festival tiene lugar a la cosecha de arroz.

He didn't offer thanks for the good harvest.

Él no ofreció las gracias por la buena cosecha.

I cannot harvest. I don't have a sickle.

No puedo cosechar. No tengo ninguna hoz.

This year promises a good harvest of rice.

Este año promete haber una buena cosecha de arroz.

The drought did severe damage to the harvest.

La sequía perjudicó gravemente a la cosecha.

Fertile soil is indispensable for a good harvest.

Un suelo fértil es imprescindible para un buena cosecha.

Whoever sows thorns shouldn't expect to harvest roses.

Quienquiera que siembra espinas, no debería esperar recoger rosas.

I smell what she cooks, it was her harvest.

yo huelo lo que cocina Irma, eso fue de la cosecha de Irma.

The good harvest brought down the price of rice.

La buena cosecha bajó el precio del arroz.

There has been a good apple harvest this year.

Ha habido una buena cosecha de manzanas este año.

This year's harvest will fall short of last year.

- La cosecha de este año no va a superar a la del año pasado.
- La cosecha de este año no superará la del año pasado.

The spell of drought did severe damage to the harvest.

La temporada de sequía causó severo daño a la cosecha.

They're hoping the wheat harvest will be good this year.

Ellos esperan que la cosecha de trigo sea buena este año.

Because of the flood, it was a bad rice-harvest.

Debido a la inundación, fue una mala cosecha de arroz.

Allowed to sow and bring in the harvest before the handover.

permitió sembrar y traer la cosecha antes de la entrega.

If the harvest gets any worse, there could be a famine.

Si las cosechas empeoraran mucho más, podría provocar una hambruna.

This year's harvest will fall short of that of last year.

La cosecha de este año quedará corta con respecto a la del año pasado.

- You reap what you sow.
- Who seeds wind, shall harvest storm.

Quien siembra vientos, recoge tempestades.

As the ending of the harvest season, left many looking for work.

el fin de la época de la cosecha, dejando a muchos buscando trabajo.

The current harvest is processed in the school kitchen of the estate.

La cosecha actual se procesa en la cocina de la escuela de la finca.

- The fields yielded a good harvest.
- The earth hath yielded her increase.

La tierra ha producido su incremento.

Every year, hundreds of people come to harvest these treasures from the deep.

Todos los años, cientos de personas vienen a cosechar estos tesoros desde lo profundo.

Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.

- Algún día recogerás la cosecha de tu propia siembra.
- Algún día cosecharás lo que sembraste.

- As a man sows, so he shall reap.
- You harvest what you sow.

Cuando un hombre siembra, él deberá recoger.

The workers were allergic to the harvest, and they also sneezed upon her.

Los trabajadores eran alérgicos a la cosecha, y también estornudaron sobre ella.

So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.

Se quedó, pues, con las criadas de Booz para espigar hasta que acabó la recolección de la cebada y la recolección del trigo, y siguió vivendo con su suegra.

Now can we harvest some of this energy, or is it just totally useless?

Ahora ¿podemos recolectar algo de esta energía o es totalmente inútil?

Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.

- Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.
- Debido a la mala cosecha, el precio del trigo ha subido en los últimos seis meses.

- A year of snow is a year of prosperity.
- A timely snow promises a good harvest.

Año de nieves, año de bienes.

Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.

Gracias al buen clima, nosotros pudimos realizar toda la cosecha en un día.

- You reap what you sow.
- Who seeds wind, shall harvest storm.
- Sow the wind, reap the whirlwind.

Quien siembra vientos, recoge tempestades.

I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.

- Empecé a conducir nuestro tractor cuando tenía doce años, para ayudar a mi padre con la cosecha.
- A los doce años empecé a conducir nuestro tractor para ayudar a mi padre durante la cosecha.

- The rice crop was poor, owing to the floods.
- Because of the flood, it was a bad rice-harvest.

Debido a la inundación, fue una mala cosecha de arroz.

- You reap what you sow.
- Who seeds wind, shall harvest storm.
- Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.

Quien siembra vientos, recoge tempestades.

All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.

"Mientras dure la tierra, sementera y siega, frío y calor, verano e invierno, día y noche no cesarán."

Ruth the Moabite said, "Yes, he said to me, 'You shall stay close to my young men until they have finished all my harvest.'"

Dijo Rut a su suegra: "Hasta me ha dicho: Quédate con mis criados hasta que hayan acabado toda mi cosecha."

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- As you sow, so shall you reap.
- Who seeds wind, shall harvest storm.

- El que sembró su maíz, que se coma su pinole.
- Quien siembra vientos, recoge tempestades.
- Tú recoges lo que siembras.
- Tú cosechas lo que siembras.
- Recoges lo que siembras.

Halloween was brought to North America by immigrants from Europe who would celebrate the harvest around a bonfire, share ghost stories, sing, and tell fortunes.

Halloween fue traída a Norteamérica por inmigrantes de Europa que celebraban la cosecha alrededor de una fogata, compartían historias de fantasmas, cantaban, y se adivinaban la fortuna.

So Naomi returned, and Ruth the Moabite, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Así fue como regresó Noemí, con su nuera Rut, la moabita, la que vino de los campos de Moab. Llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- As you sow, so shall you reap.
- You made your bed, now lie in it!
- You harvest what you sow.

Quien siembra vientos, recoge tempestades.